Как удачно согрешить - страница 90

Шрифт
Интервал

стр.

— Есть и другие гостиницы. Мы их найдем.


В половине девятого вечера в «Гриллоне» было многолюдно. Холл переполнен хорошо одетыми людьми, спешащими на вечерние увеселительные мероприятия. Риордан нетерпеливо ждал ответа у стойки регистрации.

— Я ищу барона Уилдерхема, — сообщил он клерку в очках, который явно устал от царящего вокруг оживления.

— Могу я поинтересоваться, по какому вопросу? Не в наших правилах разглашать информацию о своих гостях.

Это замечание было сделано для того, чтобы обескуражить, но возымело противоположный эффект, Риордан счел его обнадеживающим.

— У меня к нему дело, — ровным голосом ответил Риордан.

— В половине девятого вечера? — недоверчиво воскликнул клерк.

Риордан заметил, как у него из-за плеча показалась рука, и на прилавок упала сверкающая монета достоинством в гинею.

— Это дела джентльменов. — Вкрадчивый голос Эша не сулил ничего хорошего.

— Да, сэр. — Клерк натужно сглотнул и спрятал монету, номинал которой равнялся его трехнедельному жалованью. Не в силах противиться столь вескому аргументу, он, сверившись с записями в книге, сообщил, в каком номере тот остановился: — Барон занимает апартаменты на третьем этаже, номер 329.

Когда они поднимались по лестнице, Риордан почувствовал, как от предвкушения у него кровь вскипает в жилах.

— Запомните, что с Уилдерхемом я разберусь лично, — напутствовал он Эша и Меррика. — Кроме того, в случае опасности вам не нужно лезть на рожон. Ваши жены меня за это не простят.

Последняя фраза была произнесена шутливым тоном, но в действительности Риордан не был уверен в том, что их ждет в номере барона. Неизвестно, насколько далеко в отстаивании собственных интересов может зайти человек, который хочет силой жениться на женщине и нанимает головорезов, стреляющих в слуг ради развлечения. Единственное, в чем сомневаться не приходилось, — барон не сдастся без боя.

Наконец они подошли к двери апартаментов. Подняв трость, Риордан постучал.

— Кто там? — раздался грубый мужской голос.

— Обслуживание номеров, — ответил Риордан.

Дверь чуть-чуть приоткрыли, и в щелочке показалось мужское лицо.

— В чем дело? Мы ничего не заказывали из кухни.

И попытался захлопнуть дверь, но Риордан помешал ему, просунув в щель ногу.

— Я знаю, — с ухмылкой заявил он, толчком распахивая дверь и врываясь внутрь. Для влюбленного графа поистине не существует преград!

Глава 22

— О, на мое маленькое торжество прибыли новые гости. Как это мило с вашей стороны.

Вперед выступил мужчина, излучающийся притворное радушие, словно в его апартаменты с завидной регулярностью проникают посторонние люди, пусть даже и хорошо одетые. Риордан окинул его взглядом, обращая внимание не только на одежду, но и на внешний облик. Да, налицо все признаки человека, привыкшего к разгульной жизни. Но было в нем и что-то еще, подозрительно напоминающее самодовольную удовлетворенность. «Возможно, я опоздал», — промелькнула в голове у Риордана мысль. Он с силой сжал набалдашник своей трости, с трудом подавляя желание высвободить скрытое внутри лезвие и пронзить мерзавца. Возможно, он именно так бы и поступил, если бы в этот момент из-за угла не показался Вейл, решивший обнаружить свое присутствие.

— Мой кузен пожаловал. Я так и думал. Как жаль, что мы не заключили пари, Уилдерхем.

— А вы что здесь делаете?! — прорычал Риордан. Он не ожидал, что эти двое станут закадычными друзьями.

— Праздную, точно так же, как и Уилдерхем.

— Я завтра женюсь, — провозгласил Уилдерхем несколько раздраженным тоном. — Вы как раз вовремя. Я просто сгораю от желания и сочетался бы браком прямо сегодня, но никто не станет проводить церемонию раньше девяти часов завтрашнего утра. Чертовски глупый закон, доложу я вам.

На этом притворное дружелюбие барона иссякло. Он встал перед тремя друзьями, а его люди образовали за его спиной непроницаемую стену обороны. Мужчина, открывший дверь, встал позади Риордана, Эша и Меррика, отрезав путь к отступлению, которым Риордан вовсе не был намерен воспользоваться. Он явился сюда не затем, чтобы проявлять малодушие. Он пришел сражаться. Он быстро обвел помещение глазами, выискивая Мору и детей, но их нигде не было видно.


стр.

Похожие книги