Изобретательная влюбленная - страница 24

Шрифт
Интервал

стр.

Что Стефания - это я.

Фениса

Ты?

Эpнандо

Я! А разве вы не знали?

Однажды я и мой сеньор

На Прадо вечером гуляли,

И там, как уличный актер,

При помощи плаща и шали

Сыграл я в первый раз, для пробы,

Роль Стефании этой самой.

Зачем я нарядился дамой?

Чтоб вызвать у одной особы

Припадок ревности и злобы.

Давно, еще до встречи с вами,

Люсиндо был в нее влюблен,

Сейчас, клянусь вам небесами,

Терпеть ее не может он;

Та обливается слезами,

Ревнует, злится - все напрасно!

Фениса (в сторону)

Что это? Я не понимаю!

Эpнандо

Один предмет заботы страстной

В Мадриде у него, я знаю,

И это - облик ваш прекрасный.

Но что же я ему шепну?

Фениса

Не знаю. Мать идет моя.

Беги.

Эpнандо

Туда я прошмыгну.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ XIV

Фениса, Белиса.

Белиса

Фениса, с тем сеньором я

Уже простилась.

Фениса

Вот как? Ну?

Белиса

Боюсь, от смеха неспособна

Я передать всего, что было.

Фениса

Да? Расскажите мне подробно.

Белиса

Ах, ты его в себя влюбила!

Фениса

Так быстро?

Белиса

Дальше - бесподобно:

Венчаться хочет он с тобой!

Фениса

Но он женат ведь?

Белиса

Вовсе нет.

Все выдумки особы той.

Фениса

Так это ревность?

Белиса

Да, мой свет,

Все дело в ревности простой.

Они между собой решили,

Что в нашем доме разузнают:

Он - кто его сестру прельщает,

Она же - с кем ей изменили.

Фениса

Кто этот "кто"? Кто изменяет?

Белиса

Люсиндо!

Фениса

Все из-за него?

Он вызвал бурю чувств такую?

Белиса

Я и сама его ревную.

Фениса (в сторону)

Слепого сердца моего

Ошибку вижу роковую.

Сама от счастья своего

Я отвернулась в заблужденьи,

Но смелый дух мой не угас:

Сегодня ж обвенчают нас

Вот здесь, и с их благословенья.

(Белисе.)

Хочу предостеречь я вас:

Ведь эта женщина смела,

И безрассудна, и лукава.

Она недаром к нам вошла:

В ее душе - вражды отрава,

Она поссорить всех могла...

Люсиндо приходил тайком,

Сказал, что вас боготворит,

Белиса

Ах, правда?

Фениса

И сказал притом,

Что он беседовал с отцом.

И знаете: отец сердит

И не желает соглашаться,

Чтобы вступил Люсиндо в брак,

Сеньора, с вами. Если так,

Вам надо тайно обвенчаться.

Белиса

Я это видела, признаться.

Да, да! Наш брак ему не мил.

И знаешь, почему? Боится,

Чтоб город не заговорил:

Отец женился на девице,

А сына на вдове женил.

Как мне Люсиндо повидать?

Фениса

Сегодня вечером, сеньора,

Он просит вас его принять.

Белиса

Что б это значило?

Фениса

Что скоро

Священник будет вас венчать.

Белиса

Но, дочь моя, уже стемнело!

Фениса

Спешите же принарядиться.

Белиса (в сторону)

От радости я поглупела...

Но надо от нее таиться,

Чтоб зависть всю ее не съела.

(Фенисе.)

Пойду опрыскаюсь духами

И платье подберу к лицу.

Фениса

Займитесь этими делами.

Белиса уходит.

Какими дерзкими путями

Иду я к счастью и к венцу!

ЯВЛЕНИЕ XV

Фениса, капитан.

Капитан

Вы здесь? Моя Фениса!

Фениса

Я, сеньор.

Вы очень кстати. Матушка решила

Уже не медлить более с венчаньем.

Капитан

С каким венчанием, сеньора?

Фениса

С нашим.

Капитан

Да неужели? Как я рад! Прекрасно!

Жизнь коротка, - зачем же медлить нам?

Фениса

Ах да, сеньор! Теперь я убедилась,

Что вечером тогда перед окном

Был не Люсиндо.

Капитан

Да? А кто же?

Фениса

Какой-то незнакомый человек.

Сеньор, прошу вас передать Люсиндо,

Чтоб он сегодня вечером с Эрнандо

У нас в саду на страже был. Вчера

Тот самый незнакомец в сад забрался,

Проник чрез галлерею прямо в дом

И начал - верите ль! - ко мне стучаться.

Решив, что это мать моя, я встала,

И если б дверь была не заперта,

О капитан, случилось бы несчастье!

Капитан

Какая наглость! Нет, клянусь всевышним,

На страже должен быть я сам!

Фениса

Зачем?

Сеньор, вам нужно быть со мной сегодня.

Капитан

Когда, Фениса? Где?

Фениса

Да в нашем доме.

И приходите через два часа

Священник тайно обвенчает нас.

Капитан

О боже! Верить ли?

Фениса

Но приходите

В костюме кабальеро, не солдата,

А бороду вам следует подстричь:

Уж чересчур, сеньор, она длинна,

Подстриженная вам пошла бы лучше.

Капитан

Вы думаете, я не понимаю?

Я к вам явлюсь в костюме кабальеро

И бороду, конечно, подстригу.

Стричь бороду - для женихов закон,

А я ведь ваш жених.

Фениса

Уж вечер близко.

Ступайте к сыну.

Капитан


стр.

Похожие книги