Возможно, это был Черный Лебедь, но с чего бы им заботиться больше о сверкающей крылатой лошади, чем о ней?
Хотя, для чего бы похитителям Силвени?
Мозг Софи болел, пытаясь это выяснить, и она поняла, что только одна вещь имела значение: если Силвени — единственное, чего они хотели, то она должна работать сверх силы, чтобы подготовить Силвени для Святилища, чтобы та, наконец, хотя бы где-то была в безопасности.
* * *
— Так много телохранителей, — сказал Декс, когда встал рядом с Софи в загоне Силвени, наблюдая за гоблином, который заставлял Сандора выглядеть жалким, когда тот отдавал приказы четырем другим перед тем, как они все разбежались в разные стороны, чтобы вернуться обратно на их дозорные места. — Есть что-то, что мне следует знать?
— Они не для меня, и больше мне ничего нельзя говорить.
Совет приказал хранить полное молчание, когда дело дошло до того, что они назвали «подозрительное происшествие». Никто не должен был знать о возможной угрозе для Силвени. Последнее, чего они хотели — это большее распространение паранойи.
Декс вздохнул.
У Софи было желание сделать то же самое.
Она предложила Силвени горсть пряно-сладких трубочек, протянув их через ограду, но Силвени лишь фыркнула и уставилась на Декса.
Страшно.
«Страшно» было новым любимым словом у Силвени. Она постоянно передавала его в последние несколько дней: когда Софи оставляла ее одну, и кто-нибудь дышал, стоя очень близко к ее загону, или когда лошадь вообще чего-нибудь хотела. И, несмотря на все прилагаемые Софи усилия научить Силвени реагировать на кого-то кроме нее, травмированная лошадь отказывалась ходить куда-либо рядом с кем-то, если не было Софи.
Силвени впадала в панику даже в окружении других животных. Особенно Игги, хотя не помогло и то, что озорной имп решил пустить в ход одну из своих токсичных именных газовых атак прямо в лицо Силвени, когда Софи познакомила их. Силвени не разговаривала с ней почти десять минут, и Софи не могла винить ее.
По крайней мере, с тех пор, как прибыли дополнительные гоблины, на участке Силвени все было тихо. За прошедшие три дня на земле не было найдено даже пожухлой травинки.
— Прости, что меня не было рядом на этой неделе, — пробормотал Декс, дергая серебристую повязку на своем запястье. Это были часы из Диснейленда, которые Софи подарила ему под конец промежуточных испытаний в прошлом году.
— Мне нужно было помочь родителям в магазине.
— Тебе не нужно извиняться, — сказала Софи, чувствуя себя плохо от того, что не заметила этого. Спасибо Силвени и ночным кошмарам за плохой сон и истощение, одолевающие ее. Она даже подумывала попросить Элвина о слабом успокоительном, но боялась, что он мог захотеть обследовать ее. А после разговора с Фитцем она боялась, что он мог что-нибудь найти.
Было проще, ему не знать, по крайней мере, сейчас, когда у нее и так было много беспокойств. У нее не было головной боли со времени лучащегося салюта, поэтому любая проблема не могла быть такой уж важной. Она заглянет к нему попозже.
— Но мне нравится приходить сюда, — сказал Декс, прерывая ее мысли. Его уши покраснели, и он тут же добавил, — Приятно отдохнуть от своих родителей. Они стали такими раздражительными с тех пор, как…
Он посмотрел вперед на ворота Клиффсайда. Софи почувствовала, как в ее горле сжался комок.
— Я знал, что найду тебя усердно работающей над своим заданием, — сказал Олден, появившись позади них. — Извини, я знаю, что пришел без предупреждения. У меня есть кое-что по поводу совсем недавнего…
Его голос прервался, когда Силвени взмахнула крыльями и взлетела, чтобы сделать круг по своему загону.
— Какое невероятное создание, — выдохнул Олден.
«Невероятно раздражающее» подходило больше.
— Кое-что о совсем недавнем..? — напомнила Софи.
— Да, верно. Прости. О недавнем задании. — Он взглянул на Декса. — Извини, Декс, мне нужно обсудить с Софи кое-что засекреченное.
— О. — Он повернулся к Софи. — Мне следует уйти?
Она кивнула, и Декс вытащил домашний кристалл, висевший у него на шее.
— Подождите-ка… это о похитителях? Потому что я думаю, что тоже имею право знать, что происходит.