Изгнание из рая - страница 171

Шрифт
Интервал

стр.

— Ну что, Грант?

— Да, — тихо проговорил он, стыдясь своей слабости. Его серые глаза сделались вдруг недоступными и холодными. Ей очень хотелось помочь этому парню, но она понятия не имела, что может для него сделать.

— Ты сейчас очень нужен Джуди. Мы все ей нужны. Мы не можем позволить ей умереть.

Грант смутился еще больше.

— Что это ты вдруг так заботишься о Джуди?

— А почему мне нельзя о ней заботиться? — насупившись, спросила Тиа.

— Мы видели, как ты целовалась с Джонни.

— Я уже поняла, что она нас видела.

— Это ее очень ранило. Очень…

Болезненный комок подступил к горлу Тиа. Она опустила глаза.

— Я знаю…

Грант выглядел смиренно.

— Я лучше пойду. Джуди не любит быть одна.

Глава тридцать третья

— Здравствуйте, капитан.

Рутледж поднял глаза и увидел перед собой Андреа Баркарт с милой улыбкой на красивом лице.

— Что… ой, извините, — проговорил он, вставая. Стараясь сгладить свою неловкость, капитан осторожно обошел вокруг стола. Узнав, что Джуди Баркарт ранена, он ходил потрясенный. От доктора Поттера не было никакой пользы. Он, правда, сообщил, что сейчас ей никто не поможет: она, возможно, и очнется, но, вероятнее всего, останется в коме или вообще умрет.

— М-м… да, входите, — пригласил он, собравшись с мыслями, — садитесь, пожалуйста. Вы отлично выгладите, несмотря на то, что вам довелось пережить сегодня ночью и утром.

Улыбаясь, Андреа уселась на стул, который он ей предложил, и аккуратно расправила юбку.

— Спасибо, капитан. Должна признаться, что в кабинете вы выглядите гораздо значительней.

Рутледж приосанился.

— Я страстный коллекционер, — сказал он, показывая рукой на коллекцию именного оружия, висевшего на стене. — Но, думаю, вы пришли сюда не за этим. Чем могу быть полезен?

— Я хочу попросить вас об одной услуге. Мне нужен адвокат для защиты моего управляющего. И мне бы хотелось получить разрешение на его свидание с мистером Браго уже сегодня.

— Сегодня? — нахмурясь, спросил он. — Но здесь нет адвокатов. Да в его случае и нет необходимости в адвокате. Я принял все меры предосторожности, задержав Браго, и собираюсь известить об этом шерифа Бехана в Томбстоуне, как только успокоятся индейцы. Здесь не будет никакого суда. У военных нет полномочий судить Браго. Этим займутся местные власти.

— Верю вам, капитан, но я подумала, что хороший адвокат сможет провести расследование в интересах подсудимого. Вы знаете, я случайно нашла здесь адвоката. Вы знакомы с мистером Фарадеем?

— Фарадеем? Надеюсь, вы не имеете в виду Джесроу Фарадея?

— Именно его, — ответила Андреа, надеясь, что выглядит вполне уверенной.

— Извините, мисс Баркарт, но у этого человека дурная репутация. Мне неприятно говорить вам об этом, но из Томбстоуна его выгнали за пьянство. Он задержался здесь только потому, что у него кончились деньги и его высадили из дилижанса. Клянусь вам, это чистейшая правда. Если вам нужна помощь адвоката, то Фарадей последний человек, к которому можно за ней обратиться. — Тут Андреа приподняла красиво изогнутую бровь. Рутледж смутился еще больше. — Но, мадам… если вы желаете… — Его слова повисли в воздухе. Теперь он уже растерялся совершенно.

Она грациозно тряхнула головой, отбрасывая назад волосы. Хорошо, что они не успели сказать Рутледжу о том, что они с сестрой поменялись местами.

— Жизнь этого человека имеет значение не для меня, а для моей экономки. Мне бы очень хотелось помочь девушке. А так, если строго между нами, то от этого Браго с первого же дня одни неприятности.

— А-а-а, — облегченно выдохнул он, откидываясь на спинку стула. В глазах капитана появилось восхищение и одобрение. Наконец-то он увидел перед собой женщину, которая пришлась ему по вкусу. Жаль, что Джуди не умеет так же хорошо разбираться в людях, как Андреа.

— Гм! Ладно! Я передам в тюрьму записку, чтобы они впустили к Браго Фарадея, как только он будет… хм… готов.

— Спасибо, капитан, вы оказываете нам большую услугу, сказала она, перевешивая сумочку с правой руки на левую. Поднялись они одновременно.

Рутледж взял ее за руку и, склонившись, прижался к ней губами.

— Мое почтение, мисс Баркарт. Вы показали на редкость здравый смысл для столь юной и симпатичной особы.


стр.

Похожие книги