Избранная - страница 57

Шрифт
Интервал

стр.

Огромные старые дубы свешивали свои корявые ветки через стену, бросая на землю густую тень, внезапно показавшуюся мне зловещей. Черт побери, неужели у меня тоже разыгралось воображение? Я взялась за рычаг скоростей и уже собралась переключиться на первую и тихонько тронуться, когда Афродита пронзительно закричала.

Знаете, иногда я вообще не думаю. Мое тело берет верх над мозгами, и я действую на автомате. Так было и на этот раз. Когда ко мне снова вернулась способность соображать, я была уже на полпути к стене.

Добежав до Афродиты, я сделала сразу два открытия. Первое — там пахло чем-то восхитительным, как будто знакомым, а как будто и нет. Так или иначе, нежнейший запах волшебным туманом разлился вокруг потайной двери, и я безотчетно задышала глубже, наслаждаясь ароматом.

Второе — Афродита согнулась пополам, ее безудержно рвало, и при этом она дико рыдала (совершенно неприглядное зрелище, надо сказать.) Я так растерялась, пытаясь понять, что же случилось с Афродитой, и почему тут так восхитительно пахнет, что не сразу заметила главное.

— Зои! — давясь рвотой, прорыдала Афродита. — Приведи кого-нибудь! Скорее!

— Что случилось? Опять видение? Страшное? — Я ухватила ее за плечи и убрала назад волосы, чтобы ей легче было тошнить.

— Нет! Сзади! У стены… — тело ее снова сотрясла судорога, но рвать было уже нечем. — Ужасно, ужасно.

Я не хотела смотреть. Правда. Но голова моя сама повернулась назад, а глаза уставились на школьную стену.

Никогда в жизни я не видела ничего более кошмарного. Это было настолько жутко, что прошло какое-то время, прежде чем я поняла, что вижу перед собой.

Позже я много размышляла над этим и пришла к выводу, что так сработал мой защитный механизм. К несчастью, ненадолго. Кошмарная действительность прорвала хрупкую защиту моей психики, и ужас предстал передо мной во всей своей реальности. Я сморгнула и уставилась в темноту под стеной. Там было что-то скользкое… мокрое… блестящее…

И тогда я поняла, что это был за прекрасный соблазнительный запах. До сих пор не знаю, что удержало меня от того, чтобы рухнуть на колени рядом с Афродитой и извергнуть на траву все содержимое своего желудка.

Это был запах крови. Только не обычной и сладкой человеческой крови. Воздух вокруг потайной двери был пропитан ароматом крови только что умершего взрослого вампира.

Ее тело было уродливо приколочено к прислоненному к стене грубому деревянному кресту. Те, кто сделал это, не ограничились тем, что вогнали гвозди в ее тонкие запястья и щиколотки. Они вонзили толстый деревянный кол ей прямо в сердце. Там, возле сердца, белела какая-то криво насаженная на кол бумажка. Я видела, что на ней что-то написано, но буквы расплывались перед моими глазами, и я ничего не смогла разобрать.

И еще они отрезали ей голову. Профессору Нолан. Я узнала ее, потому что они насадили ее голову на деревянный шест, воткнутый в землю рядом с ее обезображенным телом. Длинные черные волосы профессора Нолан медленно, с каким-то циничным изыском, развевались на ветру. Рот ее был разинут в беззвучном крике, а глаза закрыты.

Я схватила Афродиту за локоть и помогла подняться.

— Идем! Надо бежать за помощью!

Крепко обнявшись, опираясь друг на друга, мы побрели к машине. Не помню, как мне удалось завести «жука», тронуться и отъехать от обочины.

— Я… М-мне…Меня сейчас опять вы-вырвет, — проклацала зубами Афродита.

— Нет, не вырвет. — Я сама поразилась тому, как спокойно прозвучал мой голос. — Дыши глубже. Сосредоточься. Возьми силы у Земли. — Я не сразу поняла, что сама машинально делаю то же самое, только беру силы сразу у всех пяти стихий. — Ты в порядке, — уверенно сказала я после того, как энергия Воздуха, Огня, Воды, Земли и духа помогла мне справиться с паникой и шоком. — Мы обе в порядке.

— Мы в порядке… Мы в порядке, — твердила Афродита.

Она так дрожала, что я протянула руку назад и взяла с заднего сидения худи, который всегда вожу с собой на случай мороза.

— Вот, надень. Ничего, мы уже почти приехали.

— Но все в разъезде! Кому мы расскажем?

— Не все в разъезде. — Я лихорадочно соображала. — Ленобия никогда надолго не уезжает от своих лошадок. Она точно должна быть в школе! — Внезапно я поперхнулась и с жадностью ухватилась за темную, но тем не менее, очень соблазнительную, соломинку. — Вчера я видела Лорена Блейка! Он точно знает, что делать.


стр.

Похожие книги