История одного вампира - страница 88

Шрифт
Интервал

стр.

- Замечательно! - обрадовался мистер Карлиус. - Эвра Вон уже знает, как ухаживать за моими любимцами. Если возникнут какие-нибудь проблемы, обращайтесь к Хиберниусу, он вам поможет.

Мистер Карлиус помахал рукой, давая понять, что нам пора уходить. Эвра попятился к двери, но я не двинулся с места.

- Простите, - сказал я, собрав всю свою смелость, - почему вы зовете их Малым Народцем?

Мистер Карлиус медленно обернулся. Если он и был удивлен моим вопросом, то не показал виду. Я заметил, как мистер Длинноут и мистер Джутинг открыли рты от изумления.

- Потому что они маленькие, - добродушно объяснил мистер Карлиус.

- Да, я знаю, - сказал я. - Но как их зовут на самом деле? По-настоящему? Если бы мне раньше кто-то стал рассказывать о Малом Народце, я бы решил, что это гномы или эльфы.

Мистер Карлиус улыбнулся:

- Они и есть гномы и эльфы. По всему миру ходят легенды о маленьком волшебном народе. Откуда-то же они берутся, эти легенды. А на самом деле в них говорится о моих маленьких преданных друзьях.

- Вы хотите сказать, что эти карлики в синих плащах с капюшонами - эльфы? - недоверчиво спросил я.

- Нет, - ответил он. - Эльфов не существует. Просто много лет назад невежественные люди увидели этих карликов, как ты их грубо обозвал, и стали давать им имена: эльфы, феи, гномы. Потом придумали разные истории о том, кто они и что могут делать.

- И что же они могут делать? - с любопытством спросил я.

Улыбка пропала с лица мистера Карлиуса.

- Мне говорили, что ты любишь задавать вопросы, - резко сказал он. - Но никто не предупредил меня, что ты до такой степени любишь совать нос не в свое дело. Запомни, Даррен Шэн: от любопытства кошка сдохла.

- Но я не кошка, - нахально сказал я.

Мистер Карлиус наклонился вперед, лицо у него помрачнело.

- Если задашь еще хоть один вопрос, - сказал он, - то я превращу тебя в кошку. Ничто не вечно в этом мире, даже человеческий облик.

Часы в его руке снова засверкали, красные, как настоящее сердце, и я решил, что пора уходить.

- Отправляйся к себе в палатку, выспись, как следует, - сказал мистер Джутинг, прежде чем я ушел. - Сегодня я не буду тебя ничему учить.

- А завтра встань пораньше, малыш, - добавил мистер Карлиус, помахав на прощание рукой. - По утрам мой Малый Народец очень голоден. И лучше побыстрее утолить их голод. Никогда не знаешь, что они придумают и что попробуют на зуб, если долго их не кормить.

Мы быстро выскочили за двери и побежали назад в палатку. Там мы рухнули на пол и долго слушали, как громко бьются наши сердца.

- Рехнулся? - спросил меня Эвра, когда окончательно пришел в себя. - Разве можно так разговаривать с мистером Карлиусом? Задавать ему вопросы? Ты совсем спятил!

- Да, - сказал я, вспоминая все, что произошло в фургоне, и удивляясь, откуда у меня столько храбрости. - Наверное, спятил.

Эвра недовольно покачал головой. Было еще рано, но мы легли в постель и стали смотреть в потолок. Когда я заснул, мне приснился мистер Карлиус и его часы в форме сердечка. Только в моем сне это были не часы, а настоящее человеческое сердце. Мое. И когда он его сжал…

Было больно.

ГЛАВА 15

Мы поднялись очень рано и отправились добывать еду для Малого Народца. Мы не выспались, чувствовали себя разбитыми и уставшими.

Я спросил Эвру, что едят эти существа в синих плащах.

- Мясо, - ответил он. - Любое мясо, не важно какое.

- Сколько животных нам надо поймать? - спросил я.

- Карликов двенадцать, но едят они немного. Значит, по одному кролику или ежу на двоих. Большое животное - такое, как лиса или собака, - разделим на троих или даже четверых.

- А разве ежей едят? - спросил я.

- Они едят, - сказал Эвра. - Они не очень-то привередливы. Они и мышей едят, и крыс тоже, но нам пришлось бы наловить их целый мешок, лучше с ними вообще не связываться.

Каждый из нас взял по сумке, и мы пошли в разные стороны. Эвра сказал, что сгодится и дохлятина, так что если найду дохлую белку или барсука, то могу смело класть их в сумку, чтобы сэкономить время.

Вскоре я заметил лису. Зажав в зубах цыпленка, она возвращалась в свою нору. Я выждал нужный момент, а потом бросился на нее из-за куста и повалил на землю.


стр.

Похожие книги