— Беги! — прокричал он, понимая, что дружки Джерри вот-вот придут в себя.
Не давая им опомниться, он подскочил к ближайшему докеру — это был здоровенный детина с длинными висячими усами — и попытался огреть его булыжником. Отчасти это ему удалось. Берт целил в голову, справедливо считая ее наиболее уязвимым местом — не нужно быть доктором или заправским драчуном, чтобы сделать это замечательное открытие. В последний момент, когда камень был буквально в нескольких дюймах от виска громилы, докер отшатнулся и удар пришелся в бычью шею, а Берт по инерции врезался в его дружка.
Оба покатились по земле. Берт успел нанести несколько беспорядочных ударов, прежде чем почувствовал, как сильные руки схватили его за плечи и оторвали от визжащего противника.
— Держите его крепче!.. Крепче, гада! — послышался истеричный крик Джерри.
Но усатый здоровяк и его приятели не нуждались в подсказках. Берт почувствовал себя зажатым в стальных тисках. Его грубо развернули, и он оказался нос к носу с Джерри. Лицо докера, воротник рубашки и комбинезон — все было залито алой кровью и та продолжала литься из расквашенного носа.
Несмотря на сильную боль, Джерри вновь криво ухмылялся. Его кулаки были сжаты до белизны, и не успел Берт глазом моргнуть, как сильнейший удар в живот едва не вышиб из него дух. Берт повис на руках у докеров.
— Поднимете его башку,— потребовал Джерри.
Кто-то схватил Берта за волосы, запрокинул голову, и он едва успел зажмуриться перед тем, как кулак Джерри врезался в его лицо. Последнее что он успел увидеть, это Мэри, нырнувшую в двери своего жилища.
Дальше началось избиение. Берт почувствовал, что руки его больше никто не держит, но обрадоваться этому не успел. Удары посыпались со всех сторон. Очень быстро он оказался на земле и в ход пошли ноги. Пинки тяжелых докерских ботинок уже почти лишили Берта сознания, когда дикий женский визг заставил замереть даже самых активных драчунов.
Словно разъяренная фурия, Мэри бросилась на обидчиков, вооружившись первым, что попалось ей под руку — черной от сажи кочергой. Увесистые удары этого импровизированного оружия на какое-то время ошеломили докеров. Но прежде чем девушка успела нанести сколько-нибудь ощутимый урон нападавшим, ее повалили на землю.
Возможно, не сопротивляйся они так отчаянно, все бы обошлось. Джерри с дружками, вдоволь посмеявшись над Мэри, отправились бы догуливать в ближайшую пивную. Но тот яростный отпор, который они встретили на пороге хижины, разжег в пьяных докерах огонь насилия. Теперь им было мало простых насмешек.
На глазах у Берта с Мэри сорвали одежду. Попытки кричать и звать на помощь были пресечены в зародыше — кусок от юбки, оторванный сильными руками очутился во рту у несчастной. Трое мужчин держали девушку, а Джерри, бормоча что-то невразумительное, принялся стягивать с себя комбинезон. Его намерения не вызывали сомнений.
Самого Берта удерживали двое дюжих молодцов, каждый из которых и сам легко бы совладал с худосочным доктором. Берт извивался в их могучих руках, елозя спиной по земле и бессильно суча ногами. Он уже не ощущал боли от недавних побоев, не чувствовал страха за свою жизнь и страстно желал лишь одного — любой ценой, хоть бы и своей жизни, защитить Мэри.
Именно в этот момент в его ладонь будто бы сама собой легла Медуза. Полотняная тряпка, скрывавшая ее, была сорвана в драке, и ничто не помешало контакту. Человек, навалившийся на грудь Берта всем своим немалым весом, внезапно отпрянул.
— Лени, посмотри на его глаза! — пробормотал он испуганно. — С ними что-то происходит!
Его приятель, сидевший на ногах Берта, попытался развернуться, но в этот момент чья-то железная воля буквально парализовала его. Он не мог пошевелить даже пальцем. А несчастный дохляк, которого они, шутя, прижали к земле, неожиданно сильным голосом потребовал:
— Отпустите меня.
И Лени не посмел ослушаться. Его собственное тело больше не слушалось его, а подчинялось приказам странного человечка. Оба приятеля одновременно разжали пальцы. Человек выбрался из-под их оцепеневших тел и, шатаясь, поднялся на ноги.