Зачем, с какою целью... Это здесь.
Зайду с той стороны и попытаюсь.
Там, кажется, окошко.
(Уходит.)
Входит Леандро.
Леандро
Он ушел.
Ах, увидать ее! Нет никого.
Как грязно у него! Моя каморка,
Коль долго в ней сидеть, меня погубит
Так сыро в ней. Я пропаду для женщин,
Прожив тут месяц. Не сыграть ли мне
На лютне? Может быть, она и выйдет.
(Уходит.)
Входит Амаранта.
Амаранта
Незрим. Так хочется его увидеть!
Чу, звуки лютни! Голос! Будем слушать.
Песня под лютню за сценой.
I
Отпусти меня, о счастье,
Мне давно пора идти.
Если ветер и ненастье
Помешали мне в пути,
Пусть то будет ветер нежный,
Вздохи груди белоснежной.
II
Молви слово, красота,
Пощади того, кто любит;
Разомкни свои уста,
Их молчанье душу губит.
Благовонный, беглый звук
И она воскреснет вдруг.
Амаранта
Такая речь приятней, чем законы.
Еще сильнее хочется.
Леандро
(выглядывает)
Она!
Амаранта
Не он ли?
Леандро
О, чудесное лицо!
Амаранта
Наверно, он.
Леандро
Я выйду.
Амаранта
Он совсем
Не безобразен. Благородный облик.
Как тихо он стоит!
Леандро
Я поражен:
В ней слиты все земные совершенства!
Амаранта
О, как он бледен! А глаза пылают
Как факелы! Какой отважный взор!
Идет сюда. Как он красив! Манеры
Не стряпчего. Пока с меня довольно.
Мой муж, вы в этот дом внесли огонь.
(Уходит, роняя перчатку.)
Леандро
Что сделалось со мной? Я онемел.
Нет, до сих пор еще ничье лицо
Мне не мешало смело подойти,
Заговорить, а здесь уста сомкнулись,
Благоговея перед божеством!
О, сладостный покров руки прекрасной
(поднимает перчатку),
Невинный охранитель чистоты.
Живи близ сердца! Я нашел святыню,
Которой сотворятся чудеса.
Шум за сценой.
Какой-то шум! Мне надобно уйти.
Я осчастливлен сладостным виденьем;
Приму страданья, разорюсь вконец,
Но наслажусь! Скорей назад в конурку.
(Уходит.)
АКТ ТРЕТИЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Комната в доме дона Энрике.
Входят Энрике и Бартолус.
Энрике
Теперь вам дело ясно?
Бартолус
Да, сеньор.
Энрике
И хоть оно мою заденет честь
И подорвет ко мне доверье, все же,
Не находя других путей защиты
От ярости завистливого брата,
Который нагло помыкает мной,
Я должен действовать.
Бартолус
Да, господин мой,
А что до чести - это мы устроим,
Доверью пошатнуться не дадим;
Мы чудеса творим, врачи закона;
Увидите, как я вам это ловко
Сварганю все. Сеньор, не беспокойтесь:
Кто щедро платит, тот не проиграет,
Червонцы вывезут любое дело
Куда угодно. Заседанье завтра,
Судья - ваш друг. Любовь к лицу богатым,
И в ней они счастливы, как в делах.
Энрике
Судья увидит сразу.
Бартолус
Пусть увидит.
Подбейте иск теплее (время свежее),
Так здоровей для дела. Горе жадным!
Когда мошна туга, туга и тяжба.
Энрике
Тут я всегда был щедр.
Бартолус
О да, сеньор.
И вас боятся, ползают пред вами.
Господствуйте, со стряпчим не скупитесь.
И будут вашими любые земли,
Любые радости, любая месть.
Все ваше. Мне потребуются завтра
Свидетели.
Энрике
Нужды не будет, Бартолус.
Бартолус
Народ бесстрашный, присягнут немедля,
Покажут что угодно.
Энрике
Что ж, ведь правду.
Бартолус
Им безразлично: для разнообразья
И правду могут - это все равно.
Итак, я вызову к суду дон Хайме,
Октавио, Хасинту и Асканио.
Представьте ваши доводы, сеньор,
А о свидетелях не беспокойтесь.
Хоть это стоит денег, не жалейте;
Проигрывались чудные дела,
И так дурацки, только потому...
Энрике
Все будет так, как нужно.
Бартолус
Озаботьтесь
Послать судье негласно - понимаете?
Чтоб он услышал сердце...
Энрике
Хорошо.
Бартолус
И ощутил, как бьется пульс. А я
В свой час - увидите! Сеньор, прощайте
И веруйте в закон!
Энрике
Он мне поможет.
Уходят.
СЦЕНА ВТОРАЯ
В доме Лопеса.
Входят Лопес, Дьего, четверо прихожан и певцы.
Лопес
Нет, конечно, я с вами расстаюсь.
Как были вы распутными невеждами,
Так и остались. Целых двадцать лет
Я вас учил, кормил ребячьей жвачкой:
Все ни к чему, такие же дубины.
Я не товарищ вам, у вас ни веры,
Ни денег нет для вечного спасенья.
Первый прихожанин
Нельзя, чтоб пастырь дал паршиветь стаду.
Лопес
Нет-нет, вы гниль!
Дьего
Ах, если бы и впрямь!
Лопес
Уж я ль не мазал вас вероученьем,
Уж как втирал, а вы все в шелудях!
От вас подальше!