Искусство разрушения - страница 6

Шрифт
Интервал

стр.

Соломон не знал, что и сказать.

— Как? — прохрипел он.

— Не знаю, мне придется взять образцы, провести полный химический анализ… — Он выпрямился, глядя на Соломона. — Однако, вот что странно. Разве Адиэл не говорила, что оставила его внутри помещения?

— Он… он, должно быть, выбрался наружу.

— Должно быть, да. Но посмотри на него. — Доктор убрал очки. — Он вовсе не выглядит замершим на полпути, верно? Он протиснулся сквозь этот узкий выход и прочно встал прямо перед ним — ноги вместе, руки врозь.

— Пытаясь удержать то, что сделало это с ним, там внутри, — рассудил Соломон. — Оно, должно быть, до сих пор там.

— Да, он действительно выглядит так, словно стоит на страже, верно? — Выражение лица Доктора было задумчивым. — Думаю, нам стоит переговорить с Адиэл с глазу на глаз, выяснить, что именно произошло здесь.

— Бедная девочка только вернулась с отпуска. Ей понадобится еще один, чтобы справиться с этим. — Соломон потер переносицу. — Я должен рассказать Финну.

— А кто такой этот Финн?

— Директор по Развитию, заправляет здесь. Он свяжется с правоохранительными органами.

— Ох, чтоб меня. Это прямо то, что нам нужно. Банда мужиковатых солдат с большими пушками и ограниченными мозгами.

— Они узнают, кто это сделал, — пробормотал Соломон, обращаясь больше к самому себе, чем к Доктору.

— Кто? В каком смысле, «кто»? Ты ведь слышал Адиэл, какое-то золотое вещество съело его! — Доктор нахмурился, погрузившись в раздумья. — Полагаю, мне лучше перемолвиться с ним парой слов.

— С кем?

— С этим Финном твоим, конечно! Идем. Хочешь возглавлять шествие? Нет, знаешь, что скажу, пойду-ка я опять первым, а? Так ты сможешь продолжать направлять на меня это ружье. Это может помочь тебе верить в то, что ты сохраняешь хоть какой-то контроль над ситуацией…

Доктор зашагал прочь и вскоре растворился в красноватых тенях петляющего туннеля. Соломон последовал за ним, ощущая взгляд слепых, блестящих глаз Канджучи на своей спине. Стараясь не представлять себе последнее, что они видели.

Глава вторая

Роза держала Адиэл за руку, пока Бэзел раздавал указания парочке тощих фермерских работников проверить посевные поля, затем он взялся за дело и провел их обоих в пустую комнату отдыха. Там был экран телевизора, не толще монетки, висящий на одной из темно-серых стен, потрепанный бильярдный стол, аквариум с тропическими рыбками и разнообразные видавшие виды предметы мебели. Но, по крайней мере, воздух в комнате было кондиционированным — огромное облегчение после душной жары снаружи.

Адиэл неподвижно сидела на одном из потрепанных диванов, уставившись в пространство; выглядела она еще хуже, чем ее испачканная униформа. Бэзел успел вытащить трикордер из ее рук, и сейчас она отстраненно теребила бусины своего ожерелья, поблескивающие в тусклом солнечном свете, льющемся из больших окон. Бэзел налил ей напиток из холодильника. Запах был фруктовым и освежающим, просто чудесным. Затем он добавил таблетку, мгновенно вспенившую коктейль.

— Пассивная пилюля, — объявил он, отбросив свою шляпу на стул. Роза увидела классные аборигенские узоры, выбритые в его волосах. — Должна помочь ей успокоиться.

— Надеюсь, твой друг в порядке, — сказала она.

Он хмыкнул.

— Чем он занимался?

— Агро-технолог, как и Адиэл — часть Пищевой Бригады Финна.

— Ты тоже агро-технолог?

— Я? — Он коротко ей улыбнулся. — Я надзиратель за посевами. Я работаю под началом у Соломона.

— Ты надзираешь за ними, он за ними присматривает, верно? — Она изо всех сил постаралась выглядеть впечатленной. — Так значит, надзор за посевами, это должно быть… мм, весело.

Его улыбка стала чуть шире и обаятельней.

— Это отстой. — Он кивнул в сторону холодильника. — Можешь взять себе напиток, если хочешь.

Их глаза встретились. Она первая с улыбкой отвела взгляд и взяла себе баночку.

— Вы увидели посевы, проголодались, прокрались внутрь, — рискнул Бэзел, обхватив рукой плечи Адиэл в утешающем жесте. — Я прав?

— Ты сам это сказал. — Роза сделала большой глоток из своей банки, молча отсалютовав ему за сочинение ей легенды.

— Так вы беженцы? От сражений?

— Можно и так сказать, — согласилась Роза. — Сражений мы с Доктором повидали немало.


стр.

Похожие книги