Искушение ночи - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Дайер запыхалась, поспевая за госпожой. Дождь все усиливался. Мало ей неприятностей от этого чертова герцога, так теперь еще и платье будет испорчено. И за что ей такое наказание, сокрушалась Виктория.

До дверей они добрались в тот момент, когда в очередной раз грянул гром и разверзлись хляби небесные, обрушив на землю потоки воды. Виктория не стала стучать. Рывком опустила железную рукоять и, нажав плечом на ветхую дверь, едва не ввалилась внутрь. Дайер вошла следом, убирая с глаз намокшие пряди.

Сильный порыв ветра широко распахнул дверь, и в дом хлынули струи дождя. Виктория захлопнула ее и ощутила дрожь во всем теле. Она хотела обрушиться с проклятиями на непогоду, но что-то остановило ее. В душу закрался суеверный страх.

Виктория повернулась и вздрогнула, увидев менее чем в двух ярдах от себя пухлую пожилую женщину.

– Прошу прощения, – произнесла Виктория со всем достоинством, на которое была способна в данный момент.

– Леди Виктория? – Женщина улыбнулась, и на ее лице появилась сеточка мелких морщин. При свете свечи, которую держала в руке, она внимательно разглядывала гостью.

– Да, это я.

– Его светлость не ожидал вас так скоро... не раньше чем Грегори вернется вечером с каретой. Как же вы сюда добрались? – Служанка покачала головой, беря у Виктории и Дайер насквозь промокшие накидки. – Подумать только! Пешком в такую непогоду...

Виктория через силу улыбнулась:– Уверяю вас, сударыня, у нас не было другого выхода. Этот привратник... – Она замолчала в поисках не очень резкого слова.

Служанка покачала головой и прищелкнула языком.

– Дурачок этот Сайлас. Опять взялся за старое. Побудьте здесь, милочка, я сию же минуту вернусь.

Женщина удалилась.

Виктория обвела взглядом просторный, неосвещенный зал. Сквозь окна со средниками с трудом проникал свет, рамы дрожали от ударов грома. Ветхие гобелены бились, словно живые, на сквозняке, на потолке трепетала паутина.

– Что за дом, миледи! У меня мурашки по спине бегают, ей-богу! – прошептала Дайер.

Виктория пожала плечами. Ей тоже было не по себе, но признаваться в этом не хотелось.

– Просто груда камней. Вот и все. Так что не о чем беспокоиться.

– Конечно, миледи, – пробормотала Дайер, однако тревога не покидала ее.

Вернулась служанка.

– Ну вот! – Женщина широко улыбнулась, ее веселое лицо никак не вязалось с окружающей обстановкой. – Его светлость ждет вас в Тиковой гостиной. Я провожу вас.

Женщины последовали за служанкой. Дайер шла за госпожой по пятам, то и дело наступая ей на юбку. Они прошли коридор, поднялись по узкой лестнице, миновали анфиладу комнат. Служанка болтала без умолку:

– Как хорошо, что молодой лорд снова живет в доме, теперь здесь все по-другому, не то, что при старом герцоге. Осторожней, четвертая ступенька шатается. Молодой лорд красив, держится по-королевски, сдержан, не то что... – Она захихикала. – Оно, конечно, о мертвых плохо не говорят. Молодой лорд непременно будет устраивать приемы, как только наведет порядок. Ведь все пришло в запустение. Вот уж не думала, что доживу до такого! А вокруг что творится! Хлебные законы, Гнилые местечки, Билли о реформах! А что еще будет!

Она остановилась и резко повернулась, уставившись на Викторию. Та не сразу нашлась что ответить. И служанка снова стала болтать.

Виктория была вне себя от возмущения. Как посмел герцог вызвать ее, точно лакея, в свой полуразрушенный дом, где один слуга, старый болван, разыгрывает ее, а эта старуха болтает всякую чушь. Она непременно скажет об этом герцогу.

Впрочем, не в ее интересах злить его.

У одной из дверей служанка остановилась, распахнув ее.

– Тиковая гостиная, – произнесла она и отступила, пропуская гостей.

Первой вошла Виктория. Хотя ее глаза привыкли к сумраку помещения, герцог показался ей тенью в кресле у камина на фоне пылающих углей. Дайер остановилась за спиной у Виктории.

– Леди Виктория Уэйкфилд! – доложила служанка. Виктория не без юмора подумала, что вовсе незачем было о ней докладывать. Вряд ли герцог ждал еще каких-либо посетителей.

Виктория приготовилась произнести свою заученную речь, но герцог заговорил прежде, чем она успела открыть рот.– Благодарю вас, миссис Пибоди. Можете идти. И возьмите с собой компаньонку леди Виктории. В ней не возникнет надобности.


стр.

Похожие книги