Мы еще не взлетели, а мой шустрый приятель уже начал подкатываться к Черил:
— Как вы полагаете, я не мог бы получить массаж в полете?
— Нет проблем, — сказала Черил. — Я изучала остеопатию.
Бобби одарил ее улыбкой:
— А скажем, я попрошу локальный массаж?
Улыбка Черил стала напряженной. Она повернулась ко мне и спросила:
— Сэр, не желаете ли вы чего-нибудь выпить перед взлетом?
— С удовольствием. У вас есть вода с газом?
— Да ладно, Дейв, — вмешался Бобби, — надо выпить за такое путешествие французской шипучки. «Эйр Флек» подает «Кристалл», я не ошибаюсь, прелесть моя?
— Да, сэр, — ответила Черил. — У нас на борту «Кристалл».
— Тогда два бокала, радость моя, — просиял Бобби. — И пожалуйста, пусть это будут очень большие бокалы.
— Да, сэр, — кивнула она. — Мне попросить Нэнси принять у вас заказ на завтрак до взлета?
— Годится, — потер руки Бобби.
Как только Черил исчезла на кухне, Бобби повернулся ко мне и сказал:
— Славная попка, если тебе по душе руководительницы групп поддержки.
— Ты ведешь себя по хамски, Бобби.
— Да ну, я просто флиртовал.
— Ты полагаешь, что попросить ручной обработки — это флирт?
— Я же не просил прямо, я только изысканно намекал.
— Ты такой же изысканный, как лобовое столкновение. И кто просит очень большой бокал шампанского? Это же тебе не пиво. К тому же хочу напомнить тебе некоторые правила. Правило номер один: будь приятным гостем, Бобби, не пытайся переспать с обслуживающим персоналом.
— Это ты у нас здесь гость, Мистер Придира.
— Кто же тогда ты, Бобби?
— Завсегдатай.
Появилась Черил с двумя бокалами шампанского. Она также принесла небольшие треугольники тостов с черной икрой.
— Белуга? — поинтересовался Бобби.
— Иранская белуга, сэр, — сказала Черил.
Вышел пилот и попросил нас пристегнуться. Мы сидели в мягких кожаных креслах, привинченных к полу, но вращающихся. Если верить Бобби, это был маленький «Гольфстрим» — всего восемь мест в переднем салоне, небольшая двуспальная кровать, место для работы и в конце — диван. Самолет в это утро делал рейс исключительно для нас. Он выехал на взлетную полосу и остановился. Затем собрался с силами и газанул. Через несколько секунд мы были уже в воздухе, оставив долину Сан-Фернандо далеко внизу.
— Интересно, что нас ждет? — сказал Бобби. — Парочка фильмов? Небольшой покер с высокими ставками? Шатобриан к ланчу? Очень может быть, что у них есть даже хвосты лобстеров…
— Лично я собираюсь немного поработать, — заявил я.
— С тобой не соскучишься.
— Я хочу исправить сценарий, прежде чем хозяин его увидит. Как ты думаешь, у него на острове есть секретарша?
— У Фила есть все. Если ты захочешь, чтобы тебе перепечатали сценарий, нет проблем.
Пришла Нэнси принять заказ на завтрак.
— Можете мне сделать пышную яичницу из белка с зеленым луком? — спросил Бобби.
— Конечно, — спокойно ответила Нэнси. Затем она одарила улыбкой меня: — А что для вас, сэр?
— Только грейпфрут, тост и черный кофе, пожалуйста.
— С каких это пор ты стал мормоном? — удивился Бобби.
— Мормоны кофе не пьют, — ответил я и отправился в конец салона, чтобы поработать.
Я выудил из папки сценарий и красную ручку, разложил все это хозяйство на письменном столе, прочитал первую половину, исправленную накануне, и остался доволен, если не считать некоторых шероховатостей. Что меня удивило в старом сценарии, так это то, что я ощущал нужду все объяснять, стараясь, по-видимому, вбить в голову то, что хотел сказать. Там попадались вполне приличные куски, но, бог мой, как же я старался показать свой интеллект… По сути, сценарий был весьма слабым. Но я пытался скрыть это дешевым остроумием. Это ничуть не улучшало сценарий. От написанного несло самоуверенностью автора. В продолжение того, что я уже сделал, пришлось многое выбрасывать. В первую очередь я отказался от чересчур назидательных диалогов и ненужных сюжетных коллизий. В результате сценарий получался более плотным, более острым… и определенно более резким.
Так я работал около пяти часов. Прерывался только на завтрак. Да еще меня отвлекал голос Бобби, имитирующего, похоже, самого Хью Хефнера[14]. Бобби делал все новые и все более нелепые заказы: