Исход - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

– Ой, какая красивая, – она подошла поближе и всмотрелась. – Это две женщины, да? Их тела переплелись…

Она посмотрела на меня, я кивнула.

– Она великолепна. Очень чувственная, но сделана со вкусом.

– Я привезла ее из Нью-Йорка несколько лет назад. Была там на конференции.

Хейли отвернулась от камина и осмотрела остальную часть комнаты. Деревянный пол, коричневый кожаный диван с деревянными элементами, столики из стекла и дерева.

– А ты любишь безделушки, правда? – спросила она, поднимая с журнального столика стеклянную статуэтку. Я засунула руки в карманы и почему-то сильно смутилась. Она улыбнулась и пошла на кухню.

– О, целая стенка увешана кухонной утварью, – произнесла она взолнованным голосом. Опустив Бунзена на пол, чтобы лучше рассмотреть вещи, она усмехнулась мне, сняла со стены какой-то предмет и ткнула им в мою сторону. Я смотрела в недоумении, а потом до меня дошло. Я вспомнила.

Хейли расхохоталась.

– Я и не знала, что ты умеешь краснеть, Энди!

Она повесила толкушку для картофеля обратно на крюк и повернулась, чтобы рассмотреть технику. – О, мне нравится твоя плита.

Плита, вернее, просто варочная поверхность была встроена в отдельно стоящий посреди кухни стол, симбиоз кухонного и обеденного.

– Ага, это удобно. Экономит место.

Хейли глянула на меня и неожиданно улыбнулась:

– Знаешь, это заставляет меня чувствовать себя такой древней.

– Что именно?

– Ну, мы стоим здесь, говорим о плитах, посуде, я осматриваю твой дом… мы ведь об этом и подумать не могли, когда дружили в школе, понимаешь? Ну тогда, еще в Винстоне? Черт, мы же все время трещали о том, в какой университет поступим и как уберемся из этого городишки.

Она хмыкнула, покачала головой и вышла из кухни, по пути похлопав меня по плечу. Я пошла за ней в прихожую, хозяйская спальня слева, три двери в спальни справа. Первая из них, собственно, была моим кабинетом.

Хейли зажгла свет, огляделась и прыснула. Я посмотрела вокруг, пытаясь понять, что ее так насмешило.

Ааа, ну да. Хи-хи.

– Ты их все еще собираешь? – Хейли махнула рукой в сторону шкафа, встроенного в стену. За его большими стеклянными дверцами выстроилась моя коллекция Beanie Babies. (Beanie Babies – коллекция мягких игрушек с наполнением в виде пластиковых шариков – прим. пер.)

– Их что, до сих пор продают?

Я замотала головой:

– Нет. Их теперь черта с два найдешь.

– У тебя есть те, которых я не видела?

Я взволнованно кивнула, все-таки, это фактически было моим хобби длиною в жизнь.

– Большинство я отыскала в интернете, а некоторых, так даже в антикварных магазинах, представь себе. А ты мне тут говоришь, что чувствуешь себя древней!

Мы обе рассмеялись.

– Можно? – спросила она, потянувшись к дверце.

– Вперед!

Она открыла дверцу и стала аккуратно перебирать игрушки, читая этикетки. Каждая игрушка была запакована в защитную пластиковую коробочку.

– Они все невероятно симпатичные. Сколько их у тебя?

– О, дай бог памяти… в последний раз я насчитала триста тридцать.

– Ух ты! – она окинула их взглядом – А где тот, который… ээ…Кун Фу?

– А, Suki the Karate Bear?

Она кивнула. Я испустила тяжкий вздох:

– Несколько лет назад я встречалась с женщиной, а она всюду таскала с собой своего золотистого ретривера, ну и, в общем, Барни любил все жевать.

Хейли посмотрела на меня с сочувствием:

– О, Энди, неужели он?…

– Увы, – вздохнула я и пожала плечами.

– Мне очень жаль.

Она поставила игрушку, которую держала в руке, обратно на полку, закрыла дверцу и повернулась ко мне:

– Ну, так как насчет пообедать? Ты проголодалась?

– Умираю с голоду.


Куча безделушек на диванных подушках, закрытая доска для игры в нарды валяется на полу, открытые емкости из-под китайской еды разбросаны повсюду, почти пустые тарелки на журнальном столике, и все это безобразие венчает откупоренная бутылка вина.

– Мне, конечно, пришлось снова привыкать к здешним холодным ночам…

– Пари держу, что пришлось, – я отхлебнула из своего бокала, горьковатая жидкость заполнила мой рот, прежде чем скользнуть вниз по горлу. Мы обе сидели на полу у столика, друг напротив друга. – Расскажи мне, как тебе жилось в Калифорнии.


стр.

Похожие книги