Интервью с холостяком - страница 17

Шрифт
Интервал

стр.

— Да, все в порядке, — мужественно солгала она.

Рейнер ей не поможет, он над ней не сжалится. За все время работы в редакции ей не подворачивалось возможности настолько блестящей, и эту-то она по собственной глупости упустила! Упустила шанс написать авторскую статью и выиграть премию, упустила шанс получить повышение, что, возможно, изменило бы ее жизнь к лучшему. И теперь она непременно потеряет и дом, и все, ради чего так упорно трудилась последние два года. Потому что она — прирожденная неудачница!..

Огромные, выразительные карие глаза были опущены. На темных ресницах дрожали слезы. Да она вот-вот расплачется… Тоже мне, циничная, прожженная газетчица! Да было бы кого опасаться! Уж не сделался ли он параноиком в своем отчаянном желании защитить близняшек от всех неприятностей? Эта прелестная кареглазая Ноэль, такая трогательная в своем горе, уж точно не таит в себе никакой угрозы.

Ну, допустим, он даст ей интервью, а потом сходит на дурацкое свидание — что в этом такого страшного? Мир не перевернется, молния с небес не ударит! Кажется, неприятный опыт общения с прессой в прошлом заставил его закрыть глаза на очевидную финансовую выгоду, а там, где речь идет о бизнесе, личным пристрастиям и слабостям не место! Кроме того, Рейнера слегка мучила совесть: чего доброго, Ноэль работу потеряет, если не сдаст в редакцию злополучную статью. Недаром же она так упорствует!

Надо отдать журналистке должное: ради того, чтобы выполнить заказанную работу, она усилий не жалеет. Даже оделась с явным расчетом на то, чтобы привлечь его внимание. И, черт подери, уловка сработала! Рейнер всегда ценил в людях упорство и настойчивость, умение не сдаваться и идти вперед даже тогда, когда все, казалось бы, потеряно. Кроме того, интервью принесет немалую пользу его бизнесу. А его эротические фантазии насчет кареглазой красавицы пусть так фантазиями и остаются.

Рейнер глубоко вздохнул, гадая, не сошел ли он с ума.

— Вообще-то я передумал, — невозмутимо сообщил он. Пожалуй, интервью все-таки состоится.

Ноэль просияла улыбкой — вот так солнце проглядывает из-за туч и словно по волшебству стихает унылый моросящий дождик.

— Ох, спасибо огромное! — Она порывисто схватила и пожала его руку.

От прикосновения ее пальцев Рейнера словно ударило током. А в следующий миг она выпустила руку и в глазах ее промелькнуло задумчивое, оценивающее выражение.

А могу я спросить, что заставило тебя передумать?

Ноэль наклонилась, и аромат ее духов — тонкое благоухание жасмина и розы — закружил голову, лишая остатков самообладания. Но не успел Рейнер собраться с мыслями для ответа, как молодая женщина уже дала “задний ход”.

— Нет, не говори, если не хочешь. Не буду искушать судьбу — и заткнусь. В кои-то веки.

Рейнер с облегчением кивнул. Со всей очевидностью, он преувеличил опасность и ударился в панику на пустом месте. Эта женщина достаточно деликатна и не перейдет раз и навсегда установленной границы. Денни и Долли ничего не угрожает. И ему самому тоже.

— Вот и славно, — откашлявшись, произнес он. — Итак, мои условия. Во-первых, никаких вопросов и никаких комментариев насчет денег. Во-вторых, для официального интервью по всем правилам сегодня у меня времени нет. Но ты можешь провести остаток дня в моем обществе и таким образом собрать необходимую информацию. Я буду отвечать на твои вопросы по ходу дела, а ты своими глазами увидишь, как проходит мой самый обычный рабочий день. Как тебе такой план?

Ноэль вновь улыбнулась. И Рейнер против воли залюбовался ее пухлыми, манящими губами.

— Отлично. Когда начнем?

Рейнер отвел глаза — надо же в конце концов и честь знать! — извлек из кармана записную книжку и сверился с расписанием.

— Прямо сейчас. На повестке дня важная деловая встреча. Через полчаса нам нужно быть в Гринлоу. — Он небрежно бросил на стол не сколько банкнот.

— Так пойдем, — сказала Ноэль, поднимаясь, и направилась к двери.

И вновь Рейнер почувствовал, что дыхание у него перехватило, а в крови запылал пожар, — мини-юбка ничуть не скрывала длинных стройных ног. Он завороженно застыл на месте на целую минуту, никак не менее, а затем, опомнившись, вспыхнул до корней волос и бросился следом.


стр.

Похожие книги