…технический элемент новости, позволяющий читателю ориентироваться в содержании заметки, не открывая ее
Слаглайн обязательно содержит геополитическую метку (РОССИЯ, МИР, ЕВРОПА и т. п.) или называет крупную организацию (ООН, ЕБРР, МВФ и т. п.). Туда же попадает субъект новости (APPLE, ПРЕЗИДЕНТ, ГОСДУМА) и объект (ВИЗИТ, ОТЧЕТ,
ПРИБЫЛЬ). Все эти слова выстроены по ранжиру – сначала место, затем субъект, в конце повод и не перемешиваются друг с другом.
Характерные слаглайны «Интерфакса»:
РОССИЯ-ГИПЕРЗВУК-ОРУЖИЕ
РОССИЯ-БАНКИ-ГОСУЧАСТИЕ-РЕКЛАМА
БЕЛАРУСЬ-ПРЕЗИДЕНТ-КИТАЙ-ЕБРР-2 (т. е. вторая версия сообщения)
РОССИЯ-РУССНЕФТЬ-ИНТЕРВЬЮ
ИНТЕРФАКС-НОВОСТИ-СВОДКА.
Как видим, это предельно функциональный элемент, затрагивающий тематику сообщений. Его может дополнять справочная строка (трешлайн), указывающая не изменилось ли сообщение. Видя в ленте агентства слова «расширенная версия», знайте – это трешлайн.
Функции геометки и штампа с датой исполняет так называемый дейтлайн (dateline) – обычно он находится в начале первого абзаца и содержит что-то вроде «МОСКВА, 9 МАЯ». Дейтлайн также помогает агентствам указывать источник информации. Например, старейшее в мире информационное агентство Франс Пресс может начать статью так:
ПАРИЖ (AFP) —…
Форматы дейтлайнов регулируются сложным набором правил. Например, об одном и том же событии могут сообщать два репортера из разных городов, и тогда дейтлайн будет двойным. В некоторых случаях агентство Associated Press рекомендует опускать город (например, если дейтлайн касается происходящего в ООН, штаб-квартира которой находится в Нью-Йорке). В других, напротив, лучше уточнять еще и штат, чтобы объяснить читателю, о каком Канзас-Сити идет речь (города с таким названием есть в штатах Миссури и Канзас).
Как видите, продукция информационных агентств гораздо более структурирована, чем кажется на первый взгляд. Этим она серьезно отличается от любых других форматов, в том числе журналистских.
Свои суровые ограничения накладываются и на другие элементы.
Так, от заголовков требуется не только смысловая, но и синтаксическая ясность. В идеале это простое изъявительное предложение, лишенное инверсий, излишних конструкций, с глаголом, употребленном в активном залоге, и, возможно, источником[47].
Лид, к которому медиа, работающие для массового читателя, подходят творчески, у информационных агентств формализован (и правильно). Из него подписчик должен узнать ответы на самые главные вопросы; лид агентской новости не должен содержать мелочей и уточнений; его роль во многом функциональная, а не вовлекающая. Там стараются использовать сравнения вместо абсолютных цифр, краткие характеристики ньюсмейкера и т. п. Лид оберегают от цитат, штампов вроде «об этом сообщил» и прочего мусора, который вредит читательскому вниманию[48].
Бэкграунд и контекст, которые медиа для простых смертных часто смешивают друг с другом и просто относят к хвосту новости, в информационных агентствах выполняют совершенно разные роли. И хотя регулируются они не так жестко, именно умение подобрать справку или поставить происходящее в контекст – признак по-настоящему хорошего журналиста новостного агентства.
Лирическое отступление. Из написанного может создаться впечатление зарегулированности и окончательной решенности любых вопросов, связанных с форматом новостного сообщения. Это, конечно, не так. На фронтах невидимой форматной войны, например, сражаются танковый корпус ТАСС, предпочитающий писать названия зарубежных компаний по-русски («Эпл»), поддерживаемый руководствами по книжной верстке, и армия здравого смысла (куда входит тот же «Интерфакс») – те пишут латиницей или хотя бы стараются включать оригинальное написание в скобки. Другие битвы ведутся за парные или прямые кавычки; за право округлять числа; за форматы дат.
Ничто не решено окончательно. У каждого агентства свое руководство по стилю, правила и даже предрассудки.