Паровоз уже начал сбрасывать скорость. Траск подумал об иронии судьбы: кузине Кэтрин вскоре придется признать его родственником, хотя ее аристократическая семья активно противилась затеянному Джеремайей Траском строительству железной дороги.
Состав с громким шипением остановился. В свете фонарей показалось скромное здание вокзала с билетной кассой, телеграфным участком и залом ожидания.
Траск поправил висевшую на перевязи правую руку. Надев цилиндр и перчатки, он шагнул из вагона на деревянную платформу. Больше ни один пассажир здесь не сошел, поскольку остановка не предусматривалась расписанием. Траск внезапно решил не дожидаться завтрашнего дня, чтобы повидаться с Кэтрин и ее кузиной.
К нему подошел кучер в ливрее:
– Полковник Траск? Мы получили телеграмму о вашем приезде. Экипаж ожидает с другой стороны вокзала.
– Вы знаете дорогу в поместье Кларендон?
– Да, сэр. – Кучер взял его саквояж. – Прошу следовать за мной. Я читал о ваших подвигах на войне, полковник. С вашего позволения, для меня большая честь повстречаться с вами.
– Можете сказать то же самое каждому солдату, вернувшемуся из Крыма. Все они заслуживают почестей.
Из-за вчерашнего снегопада и близости реки Колн тянуло сыростью. Пока поезд с пыхтением отходил от станции, Траск вслушивался в треск льда на замерзших лужицах под копытами лошадей. Кроме этого треска и смеха из соседней таверны, больше ниоткуда не доносилось ни звука. После ревущего и грохочущего Лондона здешнее безмолвие напомнило Траску минуты затишья перед атакой русских во время войны.
– Приехали, полковник, – объявил кучер десять минут спустя.
В окнах роскошного поместья горели лампы. Где-то залаяли собаки.
Траск щедро расплатился с кучером, вручив ему соверен, и забрал саквояж.
– Вы истинный джентльмен, полковник.
«Сэр Уолтер Камберленд и многие другие с этим не согласились бы», – подумал Траск и ускорил шаги, спеша поскорее увидеть улыбку Кэтрин.
Он постучал в дверь. Коляска с грохотом удалялась, собаки продолжали лаять.
Траск постучал еще раз.
Открывший дверь слуга с удивлением посмотрел на гостя.
– Меня зовут полковник Энтони Траск. Я приехал встретиться со своей невестой, мисс Кэтрин Грантвуд.
– Кэтрин Грантвуд, сэр?
– Она ждет меня только завтра, но я решил приехать сегодня вечером.
– Ничего не понимаю, сэр.
«Проклятье, кучер привез меня не туда», – решил Траск.
– Кто там, Генри? – послышалось из-за спины слуги.
– Полковник Траск, миледи. Он утверждает, что должен был встретиться здесь с мисс Грантвуд.
Из темноты появилась женщина средних лет с седеющими волосами. На ней было изящное платье с кринолином. Оценивающе взглянув на костюм Траска, она нахмурилась, увидев в руке гостя саквояж.
– Полковник?..
– Траск, миледи. – Он снял цилиндр и поклонился.
– Кэтрин здесь нет.
Мысли Траска заметались в панике.
– Не понимаю.
– Мы ждали ее сегодня, но она так и не приехала. Это совсем на нее не похоже. Если бы Кэтрин передумала, то непременно прислала бы телеграмму. Надеюсь, ничего плохого не случилось.
– Не приехала? – ошеломленно переспросил Траск.
Женщина посмотрела в темноту за его спиной, но не увидела экипажа.
– А откуда прибыли вы?
– Из Лондона.
– Боюсь, что вы проделали этот путь напрасно.
«Кэтрин не приехала, – думал Траск с леденящей сердце тревогой. – Бог мой, что же случилось? Может быть, вернулся сэр Уолтер? Но как он мог помешать ей?»
Он услышал шум удаляющейся коляски, выронил саквояж и побежал прочь от дверей. В лунном сиянии он заметил, как дрогнул вдали луч фонаря. За воротами поместья дорога поворачивала к Уотфорду.
«Если бежать через поля, – в отчаянии решил Траск, – я сумею догнать экипаж».
– Стойте! – закричал он и рванулся вперед по замерзшей грязи, напомнившей ему крымские степи. – Ради бога, остановитесь!
Полковник мчался за коляской в таком яростном порыве, какого не испытывал со времен войны.
– Оставайтесь с папой, – велел Колин сестрам. – Надеюсь, никто не заметит вас в этом переулке. Если начнут задавать вопросы, скажите, что я побежал за констеблем.
На самом деле он отправился за доктором, но тот лишь хмуро посмотрел на грязного мальчишку в рваной одежде и сказал: