– Я еще раз прошу вас быть осторожнее, – процедил Траск.
– Прочь с дороги. Мне нужно обсудить кое-какие вопросы.
– И в самом деле, – согласился Траск. – Вам следует знать, что отец Кэтрин после долгих размышлений посчитал объявление о помолвке преждевременным.
– Что вы сказали?
Траск не ответил.
– Как вы этого добились? – настаивал сэр Уолтер.
– Я просто попросил лорда Грантвуда пересмотреть свое решение.
– Будьте вы прокляты!
Направляясь к двери, сэр Уолтер оттолкнул Траска, тот потерял равновесие и полетел в грязь.
Полковник упал на поврежденную руку и вздрогнул от боли, но сдержал стон. Здоровой рукой он ухватился за перила и поднялся на ноги. Его цилиндр лежал в черной от сажи слякоти, ворс безнадежно испортился, с пальто стекала грязная вода.
Прохожие замерли, глазея на стычку. Кебмены свесились с облучков, чтобы не упустить ни единой детали невообразимой для Мейфэра сцены.
Траск поднял мокрый цилиндр. Если полковник и был разгневан, на бесстрастном лице не дрогнул ни один мускул.
Зато сэр Уолтер торжествовал:
– Если желаете получить удовлетворение, я готов встретиться с вами в Энглфилд-Грин[13].
– Дуэль? Ну нет. Я видел достаточно смертей на войне.
– Какое великодушие! Или, может, вы просто боитесь, что раненая рука даст мне преимущество – которым я с радостью воспользуюсь. Пусть меня потом обвинят в убийстве. Не такая уж чрезмерная цена за удовольствие никогда больше не видеть вас.
Внезапно дверь распахнулась.
Дворецкий лорда Грантвуда хмуро взглянул на испачканную одежду Траска.
– Лорд у себя? – спросил сэр Уолтер и, не дожидаясь ответа, рванулся внутрь.
Отец Кэтрин стоял у открытой двери в кабинет.
– Вы слышали наш разговор?
– Его слышал весь Мейфэр, – бросил лорд Грантвуд.
– Надеюсь, Траск солгал мне, когда заявил, будто вы передумали отдавать за меня Кэтрин?
– Нет, не солгал.
– Где сейчас Кэтрин?
– Она собирается навестить приболевшую кузину в загородном имении.
– Попросите ее спуститься. Я хочу поговорить с ней.
– Не вижу смысла.
Сэр Уолтер никогда прежде не видел отца Кэтрин таким бледным.
– Да что с вами? Что здесь произошло сегодня утром?
– Мы побеседовали с полковником Траском, и он убедил меня, что чувства Кэтрин важнее любых других соображений.
– Почему же у вас такое напряженное лицо? Он угрожал вам?
– Нет.
– Я вынужден напомнить о нашем вчерашнем разговоре. Ваше бедственное финансовое положение общеизвестно.
Лорд Грантвуд стиснул зубы.
– Какой бы красавицей ни была Кэтрин, ни один из пэров Англии до сих пор не сделал ей предложения, – продолжал сэр Уолтер. – Брак с ней не принесет никаких дополнительных выгод, а то и наоборот, повлечет значительные расходы, если она заставит мужа заботиться о вас и леди Грантвуд.
Отец Кэтрин бессильно опустился в кресло возле стола.
– Хотя Траска посвятили в рыцари и теперь к нему следует обращаться не иначе как «сэр», нет нужды говорить, что подобные регалии производят гораздо больше впечатления на простонародье, чем на истинных аристократов. Также нет нужды напоминать, что рыцарское звание не передается по наследству. Если вы, упаси бог, позволите Кэтрин выйти замуж за Траска, их дети не получат никакого титула. Я же, как вам известно, баронет, мой ранг выше, чем у Траска, и его можно наследовать. Если вы нарушите слово и расторгнете помолвку, если выдадите Кэтрин за Траска, то обречете своих потомков на жизнь простолюдинов. Наконец, – с особым ударением произнес сэр Уолтер, – пусть мои пятьдесят тысяч фунтов в год и не могут соперничать с состоянием Траска, но это намного больше, чем осталось у вас на сегодняшний день. Эти деньги позволили бы Кэтрин жить в достатке, а заодно обеспечили бы определенный комфорт и вам с супругой.
Лорд Грантвуд уставился на тлеющие угли камина, но, судя по лицу, не ощущал никакого тепла.
– Не вижу смысла и в том, чтобы напоминать мне о вчерашнем разговоре.
– И какого же дьявола вы передумали? Сколько вам предложил Траск? Он оплатил все долги?
– Я не позволю оскорблять меня предположениями, будто я продал собственную дочь.
– Тогда что заставило вас изменить решение? – Сэр Уолтер шагнул ближе. – Вы о чем-то умолчали, я вижу по глазам.