Инспектор мертвых - страница 106

Шрифт
Интервал

стр.

– На эту доску также не следует становиться.

Звук капающей воды стал громче. Под ногой у Де Квинси что-то хлюпнуло.

– Я добрался до низа, – сообщил он.

Осматриваясь, он осветил лампой штабель деревянных ящиков, по которым бегали крысы.

Как только все закончили спуск, Де Квинси развернулся в другую сторону и увидел тоннель с блестящими в свете лампы влажными стенами.

– Вероятно, его когда-то устроили контрабандисты, – предположил швейцар.

– Смотрите, здесь, на камне, вырезана дата, – заметил Рассел.

– Просто косые черточки и крестики, – отмахнулся швейцар.

– Нет, это римские цифры, – возразил Рассел. – Тысяча шестьсот сорок девятый год. Этот тоннель старше Великого лондонского пожара.

– И наверняка в любой момент может обрушиться, – добавил Беккер.

Они подошли к покрытой ржавчиной двери. Но заржавела только небольшая ее часть. Следовательно, дверь установили сравнительно недавно.

– Давайте проверим, заперта ли она, – предложил швейцар и дернул за ручку. – Нам повезло, она поддается.

– Подождите! – Де Квинси положил руку ему на плечо. – Разве полковник оставил бы ее открытой?

– Он убегал от нас. Должно быть, не хотел останавливаться.

– Но запертая дверь задержала бы погоню и дала бы ему преимущество.

– Думаете, еще одна ловушка? – встревожился Беккер.

Де Квинси поднял лампу к каменному потолку.

– Я предпочел бы умереть по-другому.

– Но если полковник здесь не проходил, как он выбрался из тоннеля? – спросил швейцар.

– Возможно, есть еще один тоннель, – заявил Рассел.

– Где? Мы не видели ничего похожего.

– Потому что не смотрели, – ответил Беккер. – Не так ли, мистер Де Квинси? Чтобы увидеть, нужно посмотреть. Помните ящики под лестницей? Проход за ними.

Они поспешили назад. Де Квинси держал лампу, остальные трое отодвигали в сторону ящики. За ними открылся второй тоннель.

Вся компания осторожно прошла по скользким камням к другой двери.

Она была деревянной.

И оказалась запертой.

– И это означает, что проход безопасен, – заключил Беккер.

Через несколько минут отчаянных усилий он разбил косяк в щепки и открыл дверь. В тоннель хлынул дневной свет, и сержант прищурился.

Холодный ветер быстро рассеял запах плесени в тоннеле. Каменные ступеньки вели к причалу, по которому сновали грузчики, перетаскивая с лодок какие-то ящики.

Возле стены грузный сутулый мужчина курил трубку и командовал рабочими.

– Давно вы здесь? – поинтересовался у него Беккер.

– С самого рассвета слежу, чтобы парни чего-нибудь не стащили. А почему сегодня столько народу выходит из этой двери?

– Вы видели, как кто-то из нее выходил?

– Полчаса назад, и парень чертовски спешил. – Мужчина показал трубкой в сторону причала. – Он сел на пароход.

– Вы, случайно, не заметили, в какую сторону он уплыл? – задал следующий вопрос Беккер.

– Ответ очевиден, – произнес Де Квинси, прежде чем мужчина с трубкой успел ответить. – Вверх по реке.

– Правильно, – удивленно согласился курильщик. – Как вы узнали?

– Потому что в той стороне находится Букингемский дворец.

Глава 12

От работного дома к кладбищу

Волны, поднятые сотнями самых разных судов, бились о борт парохода. Колин О’Брайен… или Энтони Траск… Мститель… герой войны… кем бы он ни был на самом деле – смотрел на проплывающий мимо берег.

Одно из зданий, таверна возле самой реки, привлекло его внимание, возвращая в горькие воспоминания пятнадцатилетней давности. Он был тогда ныряльщиком за пенсами: вместе с другими отчаявшимися голодными мальчишками прыгал в мутную Темзу и, борясь с течением, отыскивал в грязной воде монеты, которые швыряли в воду пьяные посетители таверны. Взрослых гуляк забавляла безумная отвага, с какой дети рисковали жизнью ради нескольких жалких монеток. Иногда он, нырнув, ударялся головой о затонувшую корягу. Иногда его били другие мальчишки, стремясь первыми добраться до монеты. К одежде прилипал слой ила, и подвыпившая публика смеялась еще громче.

Это была не та самая таверна. Нынешнюю построили на месте прежней, потому что несколькими годами позже он вернулся сюда и поджег здание, едва не спалив заодно и весь квартал, прежде чем к берегу причалили пожарные лодки и начали заливать огонь водой через ручные помпы. Газеты писали, что пожар мог уничтожить весь прибрежный район от моста Блэкфрайрз до Тауэра.


стр.

Похожие книги