— Логично предположить, — кивнул инспектор Чжан.
— Мы могли бы попросить тайскую полицию помочь нам найти его. У них должны быть собаки, которые могут вынюхивать оружие и взрывчатку в аэропорту, разве нет?
— Уверен, они согласились бы нам помочь, но мои инструкции заключаются в том, чтобы довести расследование до конца без участия Королевской полиции Таиланда.
Сержант Ли погрустнела, и инспектор Чжан почувствовал укол вины за то, что пришлось умерить ее энтузиазм.
— Но ваша идея хороша, сержант Ли, — сказал он. — Если бы в самолете был пистолет, уверен, собака смогла бы его найти. Но знаете что, сержант? Я не верю, что пистолет находится в самолете.
Сержант Ли нахмурились и заправила за ухо прядь волос.
— Теперь вы поговорите с телохранителем?
— Думаю, сначала я поговорю с мистером Йейтсом, — ответил инспектор Чжан. Он прошел по проходу и встал рядом с уроженцем Запада, который вопросительно поднял глаза от своего телефона. — Мистер Йейтс?
Мужчина кивнул.
— Чем могу быть полезен?
Инспектор Чжан кивнул на свободное соседнее кресло.
— Я могу присесть и задать вам несколько вопросов?
— Конечно, без проблем, — сказал мистер Йейтс, освобождая место для инспектора, и отложил телефон. — Не подскажете, сколько времени это займет, инспектор? Мне нужно успеть на встречу.
— Надеюсь, уже недолго, — ответил инспектор Чжан и присел. — Так вы англичанин?
— Да, но я не был в Англии больше пятнадцати лет, — покачал головой мистер Йейтс. — Некоторое время я обитал в Гонконге, но уже почти десять лет живу в Бангкоке.
— Я большой поклонник английских писателей! Сэр Артур Конан Дойл, Агата Кристи, Дороти Ли Сэйерс, Эдгар Уоллес…
— Боюсь, я мало читаю, — перебил его мистер Йейтс. — Никогда не любил книги.
Брови инспектора Чжана поползли вверх, но он сумел скрыть смущение, сняв очки и начав протирать их носовым платком.
— Итак, сержант уже интересовалась у вас, не видели и не слышали ли вы что-нибудь необычное во время полёта.
— Я работал, — ответил мистер Йейтс.
— И, к примеру, выстрела вы тоже не слышали?
— Выстрела? Из пистолета? Конечно, нет! — Мужчина нахмурился. — Так вот, что произошло? Того парня застрелили?
— Очевидно, да.
— Но это невозможно!
— Согласен с вами. Во время полета вы видели, чтобы кто-нибудь подходил к мистеру Срисаю?
— К кому?
— Ох, простите, — смутился инспектор Чжан. — Так зовут покойного, он таец. Вы видели, чтобы кто-нибудь разговаривал с ним во время полета?
— Честно говоря, я был занят и почти не поднимал глаз, — сказал мистер Йейтс. — Но незадолго до приземления с ним разговаривал другой таец. Кажется, они спорили. — Он повернулся на стуле и указал на мистера Накпракона. — Вон тот мужчина позади.
— Спорили?
— Краем глаза я заметил вспышку; полагаю, мужчина пытался сделать снимок, хотя точно сказать вам этого не могу, — улыбнулся мистер Йейтс. — Я готовлю выгодное предложение для своего клиента, и мне нужно сегодня закончить.
— Вы — биржевой маклер? — инспектор Чжан вновь надел очки.
— Абсолютно верно.
— А о мистере Срисае вы прежде не слышали? Насколько я понимаю, он ведет активную политическую деятельность в Таиланде.
Мистер Йейтс покачал головой.
— Меня больше волнуют счета, доходы и расходы, и выплаты дивидендов, чем политика, — сказал он. — Политическая ситуация в Таиланде настолько запутана, что я не думаю, что кто-то действительно понимает, что происходит. Наша жизнь была бы намного проще, если бы Таиланд управлялся так же, как Сингапур.
Инспектор Чжан согласно кивнул.
— Иногда мне кажется, что жизнь была бы лучше, если бы весь мир управлялся, как Сингапур, — улыбнулся он.
— Значит, погибший был VIP-пассажиром?
— Очевидно.
— Тогда это объясняет его стычку с охраной в Чанги. Тайские VIP-персоны ожидают, что с ними будут носиться, как с писаной торбой, куда бы они ни отправились.
— А что произошло? — поинтересовался инспектор Чжан.
— Если честно, я плохо понял. Он проходил за мной через рамку безопасности в аэропорту, и она запищала. А когда сотрудник захотел его обыскать, мистер Срисай начал возмущаться.
— Из-за чего?
— Понятия не имею. Я просто взял свой портфель и ушел. Но кричал он громко.