Индиана Джонс и Дельфийский оракул - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Она провела велосипед через ворота, мимо хилых лачуг, построенных на месте развалин древних общественных туалетов. Из дверных проемов лачуг тянулись тонкие струйки дыма – первый признак близящегося утра. Руины вокруг рыночной площади превратились в импровизированные домики, населенные заполонившими город беженцами. Еще одна общенародная катастрофа.

Дориана поднималась, пока не достигла восьмиугольной башни, к стене которой и прислонила велосипед. Башня Ветров казалась Дориане полной необъяснимого очарования. Выстроенная в первом веке до нашей эры сирийским астрономом по прозвищу Андроникос из Пирроса башня служила одновременно компасом, солнечными часами, флюгером и водяными часами. Если бы водяные часы еще работали, уровень воды во внутреннем цилиндре показывал бы сейчас половину шестого.

Дориана взглянула наверх. Каждую грань башни украшал барельеф божества, олицетворяющего один из восьми ветров. Прямо над ней, на северо-западной стороне башни находился барельеф Скирона, держащего сосуд с углем. Рядом Борей, Северный Ветер, дул в витую морскую раковину.

– Я получил твою записку, – раздался позади чей-то голос, и на плечо Дориане легла рука.

– Рано же ты встал!

Опустив взгляд, она обернулась. В сумеречном полусвете Алекс Мандраки казался темной, печальной громадой, не менее таинственной, чем мифические существа на башне.

– Хожу по своим делам. – Он протянул руку к ее лицу и легонько притронулся к щеке, будто сомневался, имеет ли на это право. – Ты умный стратег, Дориана. Удачно выбрала человека. Он лучше многих других. Наверно, за это ты мне и нравишься.

Она провела ладонью по его щеке; кожа была шершавой, хотя он только что побрился.

– Всего лишь нравлюсь? А я-то думала, что ты меня любишь.

Он схватил ее за руку. Черты лица Алекса смягчились настолько, насколько это возможно для человека, один взгляд которого повергает людей в трепет.

– Конечно же, люблю! Я скучал без тебя.

Притянув Дориану к себе, он поцеловал ее с внезапной поспешностью и нетерпением.

– Я тоже скучала, – шепнула она, отстраняясь. – Жутко там было?

– Бойня. Просто нет слов. А я ничем не мог помешать.

– Тем более мы обязаны осуществить задуманное.

Он с минуту рассматривал ее, словно пытался прочесть ее мысли в пристальном, откровенном взгляде Дорианы.

– Я понимаю, что ты уже сблизилась с американцем; но, надеюсь, не приняла свою задачу слишком близко к сердцу?

– Алекс, да ты ревнуешь! – впервые улыбнулась она.

– Нет, – он запустил пальцы в свои короткие курчавые волосы. – Пока нет. – Алекс вновь взял ее за руку, и они двинулись вперед. Его ястребиный нос, четко обрисованный на фоне бледного неба, напоминал острый, смертоносный клюв. – Ревность подобна ненависти – напрасная трата эмоциональной энергии.

– То же самое можно сказать и о войне.

– В данной ситуации, – проговорил он, имея в виду вторжение в Турцию, – я согласен всей душой. Но от армии нельзя отказываться ни в коем случае. Без нее мы станем слабым, бесполезным народцем. Нельзя допустить порабощения Греции.

– Алекс, не читай мне лекции, особенно в столь ранний час.

– Тебя что-то тревожит. В чем дело?

Дориана изложила возникшие в поезде проблемы.

– Ты поступила правильно. – решительным, невозмутимым тоном бросил Алекс. – Я ведь предупреждал, что Фарнсуорт может доставить немало хлопот. Надо было кого-нибудь отправить вместе с тобой.

– Я и сама неплохо управилась, – улыбнулась она.

– Похоже на то. Тогда проблем нет.

– Это еще не все. По-моему, с Фарнсуортом работали еще двое.

Она рассказала о мужчинах, преследовавших их в Акрополе. Алекс сосредоточенно нахмурился, и глубокая морщина залегла между его бровей. Потом тряхнул головой.

– Похоже, они любители.

– И слава Богу. Я была как на ладони. Я их толком не разглядела, зато Джонс разглядел. – И она постаралась, как могла, описать преследователей.

– Посмотрим, что удастся выяснить. А для вашего грузовика я выделю охрану.

– В этом нет необходимости.

– Пожалуйста, позволь мне самому решать, что необходимо для твоей безопасности. – Алекс с улыбкой взял ее за руку. – Ну, а теперь я хочу изложить, что надумал по поводу Дельф.


стр.

Похожие книги