Когда госпожа Вернес отвела нас в подсобное помещение, я чуть перчатки от шока не выронила.
— Ну-у-у, хотела травы? Наслаждайся, — едко ухмыльнулся Билш, прошел к заваленному свертками столу, сбросил со стула холщовый мешок и уселся, водрузив ноги на стол.
— Беспорядок тут у меня, — неловко замялась травница.
Беспорядок — это у Тири за столом, когда эльфийка наводит красоту перед занятиями или усиленно учится, обложившись учебниками, конспектами, кристаллами памяти и прочим, а тут настоящая… травяная свалка! Горки маленьких мешочков, разбросанные пучки, коробки, шкатулки, книги, журналы и прочая документация.
— С бытовой магией быстро управитесь, — подбодрила госпожа Вернес.
Захотелось взвыть.
— Нет у нее магии, — просветил Билш. — Свою на ненужные задачи не трачу, — вынес мне приговор демонов напарничек.
— Ничего, я и с худшим справлялась. Не привыкать, — решительно настроилась я.
И следующие часы перебирала гору трав, семян, саженцев и лекарств. Рассортировывала, делала перепись остатков и вносила поправки утренней поставки. Из магазина госпожи Вернес товары также отправляли в близлежащие поселения и маленькие города, так что мне пришлось перепроверять кучу бумаг.
— А ты не сдаешься, да? — зевнул Билш.
Откинулся на спинку стула и без какого-либо интереса поковырялся в нескольких ящичках с рассортированными мной ягодами и семенами.
— Хватит ныть, ты и так тут храпом посетителей распугивал, пока я делом занималась за нас обоих, — заворчала я, отложив предпоследний документ в ровную стопку.
— Да когда это? Я в жизни не храпел!
— И на витрину с женским бельем ты тоже не пялился, — поддела я мага.
— Естественно! — отрезал Билш, подхватил горку черных ягод с блестящей кожицей и уже было собирался отправить в рот, когда я в последний момент подлетела к нему и с силой ударила по руке, задев лицо Билша, но все же выбив ягоды.
Проследив, как те покатились по полу, я стремительно повернулась к обомлевшему парню и, не сдерживаясь, заорала:
— Это же дохран! Ты умрешь от нескольких ягод!
Билш посмотрел на разбросанные по полу ягодки, перевел взгляд на свою руку, шустро оттер ее о мантию и, поднявшись со стула, развернулся ко мне, ибо я пошла за перчатками, чтобы собрать разбросанный дохран. Но так ничего и не сказал, с округлившимися от удивления глазами уставился на подсобное помещение.
— Ты когда успела все убрать?
— Когда ты не храпел и не распугивал посетителей, — огрызнулась я в ответ.
Надев перчатки, собрала ягоды и высыпала горку обратно в деревянный ящичек.
— Ну как бы… спасибо… за это, — указал он на все тот же ящик.
— Боги Альвиоса! — всплеснула ладонями вошедшая госпожа Вернес. — Деточка, ты со всем так быстро управилась? И без магии? В одиночку?
Травница окинула таким же удивленным взглядом, как ранее Билш, ровные ряды стеклянных и деревянных ящичков, подписанные мешочки, стопки бумаг, книг и журналов, несколько пирамидок из свитков. Я даже успела подмести пол и протереть пыль.
Я магию всю сознательную жизнь прятала, так что работать приходилось руками. А работы в Приграничье я выполняла куда больше. Да и занятость отвлекала от мыслей об Элае.
— Вам еще с чем-нибудь помощь нужна? — я сдержанно ей улыбнулась.
— Осталась совсем мелкая работа, с ней я разберусь уж как-нибудь сама, — отрицательно покачала головой травница.
— А что с охотниками? Лану и Литису помощь не нужна?
— Да ты ни разу не темная ведьма! — возмущенно воскликнул напарник. — Я-то решил, мне повезло оказаться с тобой в команде. Думал, ты тут на всех страху нагонишь.
— Я тебе виверна, что ли? — не поняла обвинений. — И следуя твоим ожиданиям, я должна была позволить тебе угоститься приморским дохраном, а после самозабвенно смотреть, как ты корчишься в предсмертной агонии.
Билш стушевался, закрыл рот, проглотив невысказанные слова, но в следующую секунду ткнул пальцем в травницу и обвинительно заорал:
— Для чего вы тут ядовитые ягоды храните?
— А вас, адепт Билш, в детстве не учили не тянуть в рот что ни попадя? — невозмутимо спросила госпожа Вернес.
Билш стушевался окончательно. А травница улыбнулась мне и ответила на ранее заданный мной вопрос: