- Скорее всего, ты прав, - сказал лейтенант, закуривая. - И все-таки я бы еще пошарил на дне. Знаешь, так неофициально, для очистки совести и полного отчета мистеру Сардженту. Я не имею в виду поиски трупа, его мы все равно обязаны искать. А так... Вдруг что интересное попадется?
- Как прикажете, сэр, - кивнул Харди.
Но приступить они смогли не скоро. В Лонг-Бранче началась большая охота на торговцев наркотиками, использовавших тихий городок в качестве перевалочной базы на пути к необъятному нью-йоркскому рынку, и Биттер с Харди были заняты с утра до ночи. Лишь когда прозвучал отбой и аврал закончился, Биттер с помощником в свободные от службы часы обследовали с аквалангами обширную площадь по радиусам от места падения машины в океан. Удача выпала Харди, он нашел застрявший в расщелине скалы однобаллонный акваланг. Биттер молча оглядел находку, прикинул расстояние от исходной точки - далеко, метров пятьсот. В баллоне оставалось еще немного воздуха.
- Твое мнение, Том? - Биттер вытерся мохнатым полотенцем и не спеша принялся одеваться.
- Черт его знает... Ну не выбросили же попросту исправный, совершенно новый акваланг...
- Тогда как он сюда попал и что это значит?
- Загадка, сэр. На всякий случай давайте поспрашиваем в магазинах, торгующих спортивным инвентарем. Глядишь, что-нибудь и выясним.
- А если он куплен в Нью-Йорке или еще где? - буркнул лейтенант.
- Тогда пойдем пить пиво, - засмеялся Харли. Лестер Маклеллан, магазин которого они посетили третьим по счету, встретил полицейских с удивлением.
- А у меня все в порядке, офицеры, - сразу заявил он. Харди извлек из сумки акваланг и положил на стол.
- Этот аппарат продан вами?
- Да кто его знает... - Маклеллан покосился на акваланг. - Это массовая продукция, их тысячами выпускают. И у меня такие были, сейчас все проданы... Можно проверить по серийному номеру.
Он перевернул акваланг, посмотрел на номер, выбитый на стальной пластине, включил компьютер.
- Так, - бормотал он, - посмотрим... номер 123645... Да, точно. Я заказывал двадцать таких аквалангов, этот из моей партии. Как раз продан последним.
- А кто его купил? - спросил Биттер.
- Тут вам повезло, ведь, как правило, я фамилий покупателей не спрашиваю. А последний аппарат из той партии взял парнишка, он у меня на подхвате - сторожем, грузчиком. Неужели он что-нибудь натворил с этим аквалангом? Не верится, такой хороший парень...
- Ничего он не натворил, - успокоил Маклеллана Биттер. - Но нам нужно поговорить с ним... Как бы его повидать?
- Да он здесь, таскает коробки со спортивными костюмами. - Владелец магазина приоткрыл дверь. - Фрэнк!
В комнате появился юноша в футболке с надписью "Сделай их всех!".
- Офицеры хотят с тобой побеседовать... - Маклеллан обернулся к Биттеру. - Мне выйти?
- Если не возражаете.
Маклеллан оставил парня наедине с полицейскими. Лежащий на столе акваланг подсказал Фрэнку, в чем дело, и сейчас он поспешно соображал, как себя повести.
Лейтенант Биттер просверлил юношу казенным взглядом.
- Представься, - проскрипел он.
- Фрэнк Райан, студент-филолог. Только в данный момент я не очень-то филолог. Понимаете, у меня есть девушка, мы собираемся пожениться, и я...
- Подрабатываешь, - подхватил Биттер. - Копишь деньги для семейного очага. Похвально. И как, неплохо платит мистер Маклеллан?
Фрэнк оглянулся на дверь и заговорщически понизил голос:
- По правде сказать, такого скрягу мир еще не видывал...
- Ага. Значит, финансовое положение у тебя так себе.
- Хреново, сэр.
Глаза Биттера заблестели.
- И при этом ты недурно развлекаешься. Покупаешь акваланг, после первой пробы выбрасываешь. Ну не понравился он тебе, бывает. Ты новый купишь, ты же богатый...
Фрэнк понял, что попался.
- У нас была скидка, распродажа... - беспомощно забормотал он.
Лейтенант грохнул тяжелым кулаком по столу:
- Вот что, парень. Мы расследуем убийство. Этот акваланг - улика. И если ты не расскажешь нам все, я буду вынужден арестовать тебя как подозреваемого.
Парень в отчаянии всплеснул руками:
- Да вы мне ни за что не поверите, сэр! Полицейские переглянулись.