Игры времени. Дилогия - страница 31

Шрифт
Интервал

стр.

Парень ещё раз с подозрением взглянул на братьев, но, встретив искренний интерес в их глазах, смягчился и заговорил:

— Понимаете, он был ни как все. Ну, совсем! — Он попытался показать нечто жестами, но сплюнул на пол, и решил вернуться к словесному повествованию.

— Он не снял шляпу, хотя её широкие поля едва не скребли его тарелку, — продолжал поварёнок. — Он даже не привстал, когда в зал вошла та дама и села за соседний стол. Напротив, натянул шляпу ещё ниже. И я видел, как край её макнул тарелку с жарким, и измазался в соусе. Хозяин это заметил и шибко рассердился — ведь соусы его конёк! Говорят, что когда-то он готовил соусы для самого маршала Бернадотта! Правда, судачат, что тот нынче предал нашего Императора.

Господин Жак с сомнением покачал головой:

— Может этот человек, просто дурён собой? Может его лицо, изъела оспа, и он не желал показать своё уродство всем присутствующим? А ты из-за только шляпы принял его невесть за кого!

— Ага! Вы так думаете? Считаете, мне просто показалось? — У новоявленного следопыта от азарта зарделись щёки. — А что вы скажете на это, — он снова неопределённо замахал руками, — этот господин раздвоился!

Тут мальчишка застыл с гордым видом, как бы ожидая аплодисментов от шокированной публики. И пусть в ладоши никто не захлопал, но шокировать свою публику ему удалось.

— Это как так? — Артур решил, что его собеседник просто использует некую метафору, не в силах объяснить иначе того, что наблюдал.

— А вот так! Один ушёл наверх в свою комнату, а второй появился с улицы, сел за тот же стол и сидел пока не ушли та дама со своим спутником.

Напарники недоумённо переглянулись. Слишком много становилось подозреваемых. Вот так подняться наверх, а затем явиться через дверь, мог, как простой человек, вылезший через окно, и обошедший дом вокруг, так и путешественник во времени, точно рассчитавший момент своего повторного появления.

— Может это разные люди? — С надеждой в голосе спросила Селена.

— Разные люди в одежде похожей, как стручки гороха? И с одинаковыми повадками? — Мальчик уверенно усмехнулся: — Ну, уж нет! А потом ещё эта баба… простите, — он с озорной ухмылкой взглянул на «господина Поля», — женщина…

— Она же поднялась в свою комнату, — решил поправить мальчугана Артур.

— Нет, другая, — махнул рукой тот. — Я её увидел, когда на задний двор помои выносил. Почти за чуть-чуть до вашего прихода случилось!

— Ты же говорил, что других женщин тут не было.

— Женщины-то всегда есть, — хихикнул поварёнок, — а уж у нас-то каждый вечер! Я сказывал, что госпожей больше не было.

— Так ты нас не путай, — возмутилась Селена, — это, значит, та самая дама была?

Парень совсем обнаглел. Он уставился на младшего господина и неопределённо вновь произнёс:

— Если и та, то уж очень она умеет быстро переодеваться, — тут он вдруг снова чего-то испугался, — но я же только силуэт увидел, — извинительным тоном добавил он.

— И эта женщина?… — Артур уже практически запутался, но стоило идти до конца. К тому же, оставались ещё два гостя.

— Она взяла того офицера под ручку, и они весело так отправились развлекаться за часовню, — хихикнул Мальчик, даже не подозревая, насколько теперь изменил планы своих ночных собеседников.

— Чёрт возьми, — выругался Артур, не стесняясь присутствия лишнего свидетеля, — легче всего было бы вернуться, и узнать, какая женщина присутствовала в этом времени одновременно с нами! Но если это преступление кого-либо из наших начальников, нас сюда больше не пустят! И смерть Саймана окажется неотомщённой!

— Женщин, способных убрать агента голыми руками, можно по пальцам пересчитать, — задумчиво произнесла оперативница, — это слишком откровенно. Скорее всего, девицу просто наняли завлечь молодого мужчину. А расправился с ним опытный боевик.

Оба, в этот момент, даже не заметили, как с открытым ртом взирает на них мальчишка, только что понявший, в какую влип историю. Мало ему было двоящихся шпионов и распутных девок, которые уводили в неизвестность офицеров. Так теперь пришлось присутствовать при абсолютно противозаконном разговоре двух преступников, один из которых был явно переодетой женщиной! И возможно, той самой!


стр.

Похожие книги