Игры невидимок - страница 142

Шрифт
Интервал

стр.


Придворные дамы, облаченные в знак скорби в платья тусклых зеленых тонов, толпились возле беседки. Тут же дожидались Бретту несколько родственников Сайраса. Среди них выделялась ростом его пожилая тетка, белл Кейтс, на голову возвышавшаяся над всеми остальными. У нее были такие же светлые, почти белые волосы, как у Сайраса, и серо-голубые глаза. Белл Кейтс была привязана к племяннику всем сердцем, и его кончина стала для нее настоящим ударом. Бретта старалась избегать женщину, но это было не так-то легко: простодушная провинциалка — тетка Сайраса жила в Руноне — совершенно искренне считала, что вдова сходит с ума от горя.

Когда Бретта приблизилась, пожилая дама взяла ее под руку — жест казался бы фамильярным, не будь он таким искренним:

— Крепитесь, эта тяжелая потеря для всех нас, но…

На соседней дорожке послышался стук копыт, раздались чьи-то голоса. «Золотая» Бретта насторожилась. Вскоре из-за поворота дорожки показались двое — кто-то из гвардейцев Дворцовой стражи и помощник Канцлера Дегер.

У Бретты екнуло сердце. Помощник Канцлера не мог явиться в замок просто так. Неужели проклятые ищейки Коллегии раскопали обстоятельства смерти Сайраса?! Уже?! Так быстро? Нет, не может быть!

Дегер, приблизившись, поклонился и пробормотал официальное приветствие. По его лицу решительно невозможно было прочитать хоть что-то.

Бретта сделала знак придворным дамам следовать вперед и оставить ее наедине с помощником Канцлера. Сердце ее отчаянно колотилось.

— Неотложные дела, белл Бретта, требуют вашего присутствия в Доршате, — проговорил Дегер.

— Они настолько неотложны, что из-за них позволено нарушить мой траур? — холодно осведомилась Бретта, она недолюбливала Дегера.

— Прошу меня извинить, но…

— Что произошло? — требовательно перебила она.

— Здоровье вашего отца внушает самые серьезные опасения, — многозначительно проговорил Дегер.

«Золотая» Бретта остановилась. Она ожидала чего угодно, только не этого!

— Внушает опа… — Она уставилась на Дегера. — Внушает опасения?! Как это может быть? Я покинула Доршату две недели назад, отец был совершенно здоров и собирался ехать на верфи, чтобы присутствовать при спуске на воду корабля…

— Именно. — Теперь Бретта видела, что помощник Канцлера не на шутку обеспокоен. — После посещения верфи Наместник почувствовал себя хуже… В тот день дул холодный ветер с Островов Пряного Ветра, всем известно, что он приносит лихорадку и… Орден Целителей сбивается с ног, но…

— Пошлите за зельем на Сарамитскую равнину!

— Это было сделано в тот же день, — доложил Дегер.

Бретта, конечно, знала, что отец, желая опровергнуть слухи о его немощи, в последнее время появлялся на народе даже чаще обычного. Скачки, городские праздники, гулянья — редко что обходилось без присутствия Наместника.

— Проклятье… — пробормотала Бретта. События начали развиваться как-то слишком быстро!

Она приподняла платье и припустила к замку едва ли не бегом. Какая досада, что нельзя поговорить с Тинчером, он наверняка знает подробности!

— Немедленно заложите карету! — крикнула Бретта, издалека завидев сутулую фигуру управляющего хозяйством замка. — Я еду сейчас же! Пусть белл Кволла останется тут и проследит, чтобы мои вещи уложили и прислали в Доршату!

— Карета уже готова. — Дегер успел позаботиться обо всем. — Вы можете отправляться сразу же, белл Бретта.

Сердце ее стучало так, словно хотело выпрыгнуть из груди.

Колесо судьбы медленно и неохотно поворачивалось, и «золотой» Бретте казалось, что она слышит его скрип.

Глава шестнадцатая

СУОН

Рассвет встретил их в пути. Сульг шел быстро, останавливаясь лишь на пару минут, чтобы напиться воды из ручья. Несколько раз среди деревьев он замечал пятнистых лесных оленей, которые бродили по склонам и совсем не боялись путников. Голодный овражник порывался шмыгнуть в кусты и поискать мышей, но Сульг хмуро поинтересовался:

— Видел оленей?

— Они не нападут, — уверенно сказал овражник, явно гордясь своими обширными познаниями.

— Олени — еда для больших зверей, — пояснил норлок. — Раз здесь олени и кабаны, значит, есть и те, кто охотится на них. Пойдешь ловить крысу и наткнешься на горную кошку или еще кого.


стр.

Похожие книги