И вновь приходит любовь - страница 19

Шрифт
Интервал

стр.

Не дожидаясь ответа, она наклонилась и потрогала его лоб, чтобы проверить, нет ли жара.

Рори молча пожал плечами. Ему казалось, он сможет произнести ни слова. Во рту у него пересохло, и он облизнул губы. Эта девушка... Она была сейчас так близко, что он ощущал тепло ее тела и исходивший от нее аромат лаванды.

– Возвращайтесь в постель, – сказала она.

– Я же сказал, что не вернусь, – пробурчал Рори.

Она тихонько вздохнула:

– Какой же вы упрямец. Ужасный упрямец. Вам об этом никто не говорил?

– Говорили, – буркнул Рори. – Даже слишком часто.

Он тихо застонал, когда Эйли случайно задела рану.

– Ох, простите. Больно, да? – Ее чудесные глаза цвета сапфиров смотрели на него с беспокойством. – Вы уж не сердитесь, но я хотела бы взглянуть на рану.

– Да, хорошо.

Рори расстегнул пояс и бросил его на пол. Затем откинул в сторону плед.

– Вот, смотри...

Эйли осторожно опустила повязку, прикрывавшую рану. Минуту спустя сказала:

– Вроде бы все в порядке.

Она несколько раз прикоснулась пальчиками к его ребрам, и эти ее прикосновения показались Рори необыкновенно нежными.

В следующее мгновение их взгляды встретились, но она тут же отвела глаза. «Наверное, поняла, что меня одолевает похоть», – подумал Рори. И он действительно желал ее, желал так страстно, что даже сам себе удивлялся. Закрыв глаза, он представил свою жену, такую маленькую и хрупкую, такую трепетную и изящную... Воспоминания о Брианне помогли ему притушить огонь желания, и он, с облегчением вздохнув, открыл глаза.

– С вами все в порядке? – спросила Эйли. – Может, вам плохо?

Рори проворчал:

– Все нормально. Ты уже закончила?

Эйли поправила повязку и кивнула.

– Да, закончила. Знаете, даже удивительно, что все так хорошо заживает. Просто поразительно! Еще немного – и будете совсем здоровый. А теперь, если не возражаете, я вернусь к вашим людям.

Она подняла с пола пояс и протянула его Рори:

– Вот, возьмите...

Он откашлялся и заявил:

– Но сначала я хотел бы поговорить с тобой.

Эйли пожала плечами:

– Что ж, я слушаю вас, лорд Маклауд.

Какое-то время Рори пристально смотрел на нее, потом сказал:

– Фергус говорит, что ты была похищена южанами. Как это произошло?

– Э... гм...

Она снова отвела глаза.

– Тебе неприятно говорить об этом?

– Да, наверное...

– Они обидели тебя?

Эйли молча покачала головой.

– Посмотри на меня. – Рори встал и, приподняв пальцами ее подбородок, заглянул в глаза. – Ты должна все мне рассказать.

Эйли нервно кусала губы.

– Никто меня не обидел, – пробормотала она.

– Как ты от них сбежала?

– Я... не помню. – Эйли потупилась. – Наверное, я ударилась головой.

Рори взял ее лицо в ладони и снова заглянул в глаза. Эйли вскрикнула от неожиданности, когда он вдруг запустил пальцы в ее волосы, ощупывая голову. Ее коса расплелась, и шелковистые пряди заскользили меж пальцев лэрда.

– Я ничего не нахожу, – пробормотал он. – Ты уверена, что ударилась головой?

Эйли молча кивнула и, упершись ладонями ему в грудь, попыталась отстраниться. Но Рори не хотел ее отпускать – было очень приятно стоять так близко от нее и вдыхать чудесный аромат, исходивший от ее волос, от ее тела. Наконец, чуть отстранившись, он опустил руки ей на плечи и проговорил:

– Эйлианна, ты ведь знаешь, что мой долг – обеспечивать защиту всего клана Маклаудов?

Она снова кивнула и сделала глубокий вдох. При этом ее грудь, сдерживаемая тугим лифом, немного приподнялась, и Рори стоило немалого труда перевести взгляд на ее лицо.

– Посмотри же на меня, Эйлианна, – сказал он, вопросительно глядя на нее.

Эйли на мгновение оцепенела. Потом, вскинув голову, отступила от него на шаг. И, наконец-то взглянув ему прямо в глаза, проговорила:

– Я не представляю опасности ни для вас, ни для вашего клана, лорд Маклауд, если вы это имеете в виду. Более того, я позаботилась обо всех ваших людях, – добавила она с некоторой обидой в голосе.

– Да, верно, заботилась. И я очень благодарен тебе за это, – ответил Рори. – Сожалею, что не поблагодарил тебя раньше. Я бы непременно это сделал, но только... Похоже, кто-то опоил меня сонным зельем. Ты ничего об этом не знаешь?

Эйли в раздражении фыркнула.


стр.

Похожие книги