– Может, и тебе принести глоток-другой эля? – предложила миссис Мак.
– Спасибо, не стоит, – ответила Эйли.
Она в очередной раз проверила пульс Рори, отметив его ровный устойчивый ритм.
– Теперь ты будешь перевязывать рану? – спросил Йен.
– Нет, – ответила Эйли.
– Но как же тогда...
– А... значит, ты будешь ее зашивать? – вмешался Фергус.
Эйли со вздохом покачала головой:
– Нет, нельзя. Рана слишком широкая и слишком глубокая. К тому же он потерял много крови и нельзя допускать, чтобы потерял еще больше.
– Так что же ты собираешься делать?
Эйли вздохнула:
– У меня нет выбора. Рану необходимо прижечь.
При мысли о том, что ей придется сделать, сердце ее болезненно сжалось.
– Надо соединить края раны прижиганием, – добавила она.
– Кажется, я знаю, что ты имеешь в виду, – пробормотал Рори.
– Нет! – выкрикнул Йен.
– Помолчи, парень, – проворчал Фергус. – Она права. Я знаю это, потому что видел такое раньше. – Он повернулся к Эйли. – Думаешь, ты справишься? Честно скажу, я бы не смог это сделать.
– Я, наверное, справилась бы, но не сейчас, когда он в полном сознании, – прошептала Эйли.
Подумав о том, какую боль ей придется причинить раненому, она едва удержалась от стона.
– Действуй же! – приказал Рори.
Эйли на мгновение прикрыла глаза.
– Я же сказала, что не смогу, когда вы в создании. Наверное, вам надо еще выпить.
– Это не поможет, Эйлианна, – возразил Рори, впервые назвав ее по имени.
И ей почудилось, что в голосе его появилась какая-то странная нежность – словно он обращался к любимой женщине.
– Он верно говорит, – согласился Фергус. – Выпивка не поможет.
– Дай ей мой меч, Фергус, – сказал Рори.
Эйли со стоном покачала головой.
– Нет... нет, ради Бога, я не могу. Во всяком случае – не этим. Я не смогу даже поднять его, – добавила Эйли, когда Фергус попытался вложить ей в руку меч.
Рори откашлялся и сказал:
– Дайте ей мой дирк[1].
Эйли опять покачала головой. О Боже, почему они решили, что она сумеет это сделать? Ведь он же в полном сознании! Утирая слезы, она подошла к пылающему очагу. И в тот же миг к ней приблизился Фергус. Вложив ей в руку кинжал, он похлопал ее по плечу и тихо сказал:
– Ты сможешь это сделать. Феи не прислали бы тебя, если б ты не могла. Только ты можешь спасти его.
Глава 3
Эти слова Фергуса эхом прозвучали у нее в ушах. Повернувшись к нему, Эйли пробормотала:
– Черт побери, о чем вы говорите?
Рыжеволосый бросил взгляд через плечо, потом прошептал:
– Тише... Нельзя, чтобы лэрд узнал, что я тебе сказал.
– Нельзя, чтобы узнал?.. А что именно? Неужели вы... Вы считаете, что меня прислали феи? – пролепетала Эйли.
– Ох, девушка, помолчи, – ответил Фергус шепотом. – Не надо сейчас об этом...
– Почему я должна молчать? Про каких фей вы говорите? Что за глупости? Отвечайте же, черт побери!
Фергус поморщился и проговорил:
– Пожалуйста, успокойся. Обещаю, что потом все тебе объясню. Объясню, как только ты закончишь.
«Черт побери, значит... феи? – думала Эйли. – И похоже, он действительно верит в то, что говорит». Голова у нее шла кругом, и было такое чувство, будто она вдруг оказалась в каком-то другом мире, где то, что она знала прежде, не имело значения. Но что же с ней произошло? И что теперь делать? Ей ужасно хотелось убежать отсюда как можно быстрее и как можно дальше. Но как убежать? И куда? Эйли очень хотелось думать, что все происходящее просто дурной сон и она скоро проснется. Однако она понимала, что это вовсе не сон. И мужчина на кровати был самый настоящий, красивый и сильный, совершенно не походивший на всех тех, которых она раньше встречала. И она не могла убежать, не могла оставить его истекать кровью.
Она посмотрела на Рори, и взгляды их встретились. Он едва заметно улыбнулся, и Эйли твердо решила, что сейчас ни за что его не оставит. Она обязана была спасти его, и она это сделает.
Словно прочитав ее мысли, Рори проговорил:
– У тебя нет выбора. Действуй же.
Она молча кивнула. Конечно же, он прав. Эйли не знала, кто эти люди и как она здесь оказалась, но точно знала другое: она обязана сделать то, что от нее ждут. И чем быстрее, тем лучше.
Сунув клинок в огонь, Эйли вскрикнула от боли, когда рукоятка раскалилась вместе с лезвием.