Француза не цитирую, а излагаю близко по смыслу. Людовик был гораздо лаконичнее. Но увы, краткость не только таланта сестра, а зачастую еще и мать путаницы. Ибо если к крылатому изречению нет двух томов пояснений, утвержденных цензурой, то каждый волен истолковать их по-своему. А как известно, на вкус и цвет…
— Готово, ваше высочество, — мастер Михаэль с усталой, но довольной улыбкой спустился к нам. — До утра, пусть постоит, затвердеет. А уж потом можно и меблировать. Кстати, обстановка в цену постройки не входила.
— Уверены? — что-то мне слабо верилось, что Аристарх упустил такой пункт в договоре.
— Можете убедится сами, — маг с достоинством сунул руку за пазуху, а обратно та вернулась сжимая в ладони увесистый свиток, перевязанный зеленой лентой и с блямбой-печатью на ней. — Печать ваша. Подпись тоже. Пункт второй «… Донжон фактории являет собой трехэтажное здание… мм… жилище пригодное для жизни». Смотрим разъяснение термина «жилище» в Общеимперском толковом словаре. «Здание, имеющее целые стены, крышу, пол, потолок, окна и двери. А так же оборудовано системой нагрева или охлаждения, зависимо от температурного режима окружающей среды»
Главный зодчий хитро прищурился.
— И где же, ваше высочество, здесь хоть слово о меблировке?
Да уж… Нашел с кем спорить. Поговорка о том, что старость не всегда приходит вместе с мудростью, явно не о магах сложена.
— Убедили, — кивнул я и рассмеялся. Потом объяснил, чтобы маг не принял это на свой адрес и не счел проявлением неуважения. Обижать понапрасну чародеев, особенно тех, которые способны плести арканы девятого уровня, в мои планы не входило.
— Видимо, планида у меня такая. Получать замки с голыми стенами. Видели бы вы, мастер Михаэль, в каком виде наш венценосный батенька оставил после себя Зонненберг… Так что мне не привыкать.
— Не вопрос, — тут же оживился зодчий. — Можем объединить заказ. Мой знакомый краснодеревщик…
— Мэтр Габриели? — перебил его Прудик.
— Да… — совсем чуть-чуть смутился мастер Михаэль. — Между прочим, юноша, мастер Леонардо Габриели поставщик двора Его Императорского Величества. А то, что он мой шурин, к делу не относится. Не предлагать же мне их высочеству из-за такого пустяка какую-нибудь сбитую на скорую руку халтуру, Которая и трех веков не простоит?