Хроника Маджипуры. Валентайн Понтифик - страница 62

Шрифт
Интервал

стр.

— Это подарок,— холодно ответила она.— Я надену его завтра вечером, к обеду на Нарабальском островке.

Не могла же Иньянна пойти на обед в платье, которое носила вечером, а чтобы найти другое такое же нарядное и воздушное, пришлось на следующее утро потратить два часа в лавках Большого Базара. Наконец, наткнулась на одно, скрывающее наготу чисто номинально, однако окутывающее тело тайной. Глобус висел на цепочке, покоясь в ложбинке между грудей.

В ресторане Иньянну ждали. У причала парома она была встречена темным и сосредоточенным уруном в герцогской ливрее, проводившим ее сквозь буйную зелень листвы виноградных лоз и папоротников в беседку, уединенную и душистую, в той части островка, которая отрезана густой растительностью от основной площади ресторана. Здесь, за мерцающим столом из полированной древесины ночного цветка ее ждали трое; виноградные лозы образовали шатер над головой, и с их толстых стеблей свешивалась гирлянда синих цветов. За столом сидели Дюранд Ливолк, подаривший ей резную безделушку, стройная темноволосая женщина, такая же гладкая и лоснящаяся, как стол, и человек вдвое старше Иньянны, хрупкого телосложения, с тонкими поджатыми губами и мягкими чертами лица. Все трое были одеты столь роскошно, что Иньянне сделалось неловко за свои лохмотья. Дюранд Ливолк встал и подошел к ней со словами:

— Вы сегодня еще прелестнее, чем тогда. Идемте, я представлю вам своих друзей. Моя приятельница госпожа Тискорна, и…

Элегантный человек встал.

— Галайн из Ни-мои,— сказал он просто мягким и невыразительным голосом.

Иньянна смутилась, но лишь на мгновение. Она-то решила, что постельничий хочет ее для себя, теперь же до нее дошло, что Дюранд Ливолк просто залучал ее для герцогского брата. Негодование на миг полыхнуло в ней, но сразу угасло. Что тут оскорбительного? Многим ли молодым женщинам довелось обедать на Нарабальском островке с братом герцога? И если кому-то покажется, что ее используют, пусть так.

Место ей приготовили рядом с Галайном. Она села, и урун сейчас же подал поднос с ликерами, совершенно незнакомыми; она выбрала наугад один с привкусом горных туманов, и сразу стало покалывать щеки и в голове зазвенели колокольчики. Пошел легкий дождь, стуча по блестящим широким листьям и виноградным лозам, но ни капли не проникло в беседку. Буйная зелень тропиков на этом островке выращивалась под искусственными дождями, имитирующими климат Нарабала.

— У вас есть здесь любимые блюда? — осведомился Галайн.

— Полагаюсь на ваш вкус.

— Благодарю. У вас иное произношение, чем в Ни-мое.

— Я из Велатхуса,— объяснила Иньянна,— приехала только в прошлом году.

— Мудрое решение,— заметил Дюранд Ливолк.— А можно узнать, что побудило вас к этому?

Иньянна рассмеялась.

— По-моему, не стоит рассказывать эту историю сейчас.

— У вас очень милый выговор,— сказал Галайн.— Мы здесь редко вспоминаем о Велатхусе. Красивый город?

— Едва ли.

— Угнездился в Конгаре, хотя… наверное, красиво, когда со всех сторон величественные горы?

— Может быть. Но прожив там всю жизнь, не обращаешь внимания на величие. Хотя, возможно, даже Ни-моя покажется клеткой тому, кто здесь родился и вырос.

— Где вы живете? — поинтересовалась Тискорна.

— В Стрилэйне,— ответила Иньянна, и проворно — крепкий ликер давал себя знать — добавила: — На Большом Базаре.

— На Большом Базаре? — переспросил Дюранд Ливолк.

— Да, под рядами с сыром.

— И по каким же причинам,— сказала Тискорна,— вы избрали это место своим домом?

— Ну,— беспечно рассмеялась Иньянна,— ближе всего до моей работы.

— В молочных рядах? — воскликнула Тискорна. В голосе ее слышались нотки ужаса.

— Вы меня не так поняли. Я работаю на Базаре, но не торгую. Я — воровка.

Слово слетело с губ молнией, ударившей в вершину горы. Иньянна перехватила испуганный взгляд Галайна, брошенный Дюранду Ливолку, и лицо постельничего налилось кровью. Но они были аристократами и вели себя соответственно. Галайн первым оправился от удивления и, холодно улыбнувшись, сказал:

— Я всегда верил, что профессия накладывает отпечаток. В вашем случае это грация и остроумие.— Он коснулся своим бокалом бокала Иньянны.— Приветствую вора, открыто заявляющего, что он вор. Такая честность отсутствует у многих честных людей.


стр.

Похожие книги