Храбрая леди - страница 28

Шрифт
Интервал

стр.

Сахарная Энн изложила сокращенную и слегка приукрашенную версию того, что произошло с ней за это время, пытаясь превратить негодяя, за которого она вышла замуж, хотя бы наполовину в столь замечательного и успешного, как Ричард у Люси.

Люси, сияя, спросила:

— Надеюсь, твой муж приехал вместе с тобой в Галвестон?

Сахарная Энн опустила глаза. Она колебалась, не решаясь сказать подруге правду, и вспоминала при этом Беатрис Ралстон. Беа была ее наперсницей много лет, но, как оказалось в итоге, это ничего не значило.

— Нет, — наконец мягко сказала она. — Я… потеряла Эдварда несколько месяцев назад.

— О, моя дорогая, мне так жаль. — Люси обняла подругу. — Я должна была заметить, что ты в трауре. Какая трагедия. Я бы просто не выдержала, если бы потеряла Ричарда. Я была бы подавлена. Безутешна. Ты очень смелая и сильная.

Сахарная Энн чувствовала себя ужасно виноватой, что позволяет думать, будто Эдвард мертв.

— Я ценю твое сочувствие, Люси, но я смирилась с его… уходом. Расскажи мне побольше о своем Ричарде.

Люси с легкостью отвлеклась, поскольку была совершенно очарована человеком, который, если ее послушать, обращался с ней как с королевой; она с удовольствием продолжила рассказывать о его невероятных достоинствах.

— Я так тоскую без него.

— Тоскуешь?

Люси вздохнула:

— Да. К сожалению, ему часто приходится уезжать из дома. Я нередко сопровождаю Ричарда в деловых поездках, но на сей раз он отбыл в Южную Америку и сказал, что едет в такое место, которое совершенно не годится для леди. Он заключает контракт на бананы, я думаю. Его не будет еще две недели: из-за этого и из-за ужасного состояния моего папы я совершенно не нахожу себе места.

Люси продолжала что-то лепетать, но Сахарная Энн не понимала смысла слов. То, что она услышала и уловила — «ужасное состояние папы», — заставило ее похолодеть. Мозг ее больше ничего не воспринимал. Она положила свою руку на руку Люси, пытаясь остановить поток слов.

— С твоим отцом что-то не так?

— О Боже, да. У него был апоплексический удар. Я два дня сидела с ним. Доктор упорно утверждает, что мой отец поправится, но ему нужен полный отдых и постельный режим в течение нескольких недель. Я наняла очень умелую и опытную сиделку. Это так грустно! Видеть, как сильный мужчина лежит и не встает… Его речь нечленораздельна, часть тела парализована. Одна сторона лица как у выдохшейся гончей, которая была у Честера Брауна. Ты помнишь Честера? Он теперь гробовщик.

— Понятно, — сказала Сахарная Энн. Ее мысли неслись галопом. — Твой отец принимает посетителей?

— О нет. Доктор только мне позволяет оставаться с ним сколько угодно. Он говорит, что судье нужен полный покой или произойдет второй удар. Тогда он уйдет от нас…

— Мне жаль, — сказала Сахарная Энн. Ей было на самом деле жаль — не только судью, но и своих надежд на то, чтобы разделаться с Фицуорреном с помощью Люси. Теперь ей нужно придумать новый план.

Она взяла подругу за руку и поцеловала в щеку.

— О, Люси, повидаться с тобой было просто замечательно. Я часто вспоминаю, как мы с тобой играли в детстве, и надеюсь, что скоро нам удастся снова встретиться.

Хотя Люси не могла ей ничем помочь, Сахарная Энн действительно была рада увидеться со своей подругой. Когда вся эта неразбериха с Эдвардом закончится, она вернется в Галвестон и проведет побольше времени с Люси.

Но неразберихе пока не было видно конца, и время поджимало.

Сахарная Энн встала.

— Нам надо еще о многом поговорить; к тому же мне бы хотелось познакомить тебя с моими детьми. И в какой-нибудь день я бы повела тебя в наш крикетный женский клуб. Помнишь, как мы играли на лужайке у твоего дедушки? Как мы забавлялись! И как снова позабавимся! — Люси весело засмеялась. — Мы с тобой развлечемся, на острове полно возможностей для этого. Есть изумительная программа на эти выходные в оперном театре, ты должна пойти со мной. Где ты теперь живешь? Завтра я заеду к тебе, и мы наметим наши планы.

— Я остановилась на Черч-стрит у кузины моей бабушки, миссис Ла Вин, которая тоже очень больна. Может быть, ты знаешь ее?

Люси внезапно побледнела и посмотрела вдаль.


стр.

Похожие книги