Холодная зеленая бездна - страница 3

Шрифт
Интервал

стр.

— Полураздетая ты просто восхитительна, Трейси! — восторженно заметил маленький. — Но мы не хотим привлекать внимание на улице славного города Рино, а посему изволь-ка надеть на себя остальные вещички.

— Нет, — напряженно ответила она.

Тогда он с удивительным проворством подскочил к ней и залепил звонкую пощечину. Удар был таким сильным, что голова ее дернулась в сторону, а на щеке появился красный отпечаток пятерни.

— Не заставляй тащить тебя силой, Трейси, — произнес он раздраженно. — Натягивай поживее одежду, и пойдем.

— Она поедет со мной, — заявил я.

Он взглянул на меня с сожалением:

— Жить надоело? Хотите, чтобы Олби отделал вас хорошенько?

Я сунул руку в карман брюк. Горилла отреагировал так, будто мы с ним разыгрывали заранее отрепетированную сценку из кинобоевика: его правая рука моментально нырнула под пиджак и извлекла оттуда тридцать восьмой.

— Замри! — рявкнул он. — А не то схлопочешь пулю промеж глаз!

Я протянул вперед сжатую в кулак руку и не спеша раскрыл пальцы.

— Лучше взгляните сюда, — обратился я к коротышке. — Олби, по-моему, не умеет толком читать.

Он приблизился, взял из моей ладони полицейский значок, и через мгновение его неестественно большие глаза недоверчиво уставились на меня.

— Вы — лейтенант? — прокаркал он.

Я ответил типичным полицейским лающим басом:

— Отдел по расследованию убийств! Прикомандирован к службе шерифа округа Пайн-Сити! — Затем ткнул пальцем в рыжеголовую красотку:

— Эта женщина важный свидетель, и она поедет со мной.

— Этот тип — и вдруг полицейский? — разочарованно промычал Олби.

— Похоже на то. — Коротышка быстро сунул мне мой значок, будто он жег ему руку. — Может, нам подумать немного, а, Олби?

— Какая, к дьяволу, разница, полицейский он или нет? — рассердился горилла. — Он не может помешать забрать ее!

— Попробуйте только сделать это, и через пять минут все полицейские в Рино пустятся за вами в погоню, — усмехнулся я.

— Это произойдет, даже если мы не возьмем ее с собой… — Маленький внимательно посмотрел на меня. — Ведь я прав, лейтенант?

— Мое дело — доставить свидетельницу в Пайн-Сити, — сказал я, пожимая плечами. — Если вы оба уберетесь отсюда, я забуду о вашем существовании.

— Ладно, — сердито пожал он плечами, — мы уходим.

— Есть еще кое-что перед тем, как вы уйдете! — напряженным голосом произнесла рыженькая.

— Что? — повернулся к ней тщедушный.

И тут она залепила ему звонкую оплеуху. Он остолбенел на несколько секунд, затем затрясся от сознания собственного бессилия, резко повернулся на каблуках и выскочил из комнаты. Олби убрал в кобуру пистолет и с выражением сожаления на тупой физиономии последовал за приятелем. Конечно, ему было обидно, что не пришлось никому своротить скулу. Дверь за ними захлопнулась, и напряжение в комнате постепенно спало.

— Вы были прекрасны, Эл! — с энтузиазмом заговорила Трейси. — Не представляю, как вам удалось убедить их в том, что вы лейтенант полиции. Но чтобы там ни было, они поверили!

— Полагаю, моя задача была облегчена тем, что я действительно лейтенант полиции, — произнес я негромко.

Ее зеленые глаза подозрительно посмотрели на меня.

— Вы водите меня за нос!

— Вы воображаете, что игрушечный значок одурачил бы этих двух скотов? — хмыкнул я.

— Господи, смешно до слез! — Она захохотала. — Обратиться за помощью именно к вам! Выбрать из всех обитателей Рино настоящего копа!

— Вы думаете, они попытаются остановить вас по дороге в Пайн-Сити? — спросил я обеспокоенно.

— С вами нет, — без раздумий ответила она. — Уверена, они поверили в историю про важного свидетеля.

— Прекрасно, — заметил я. — Когда тронемся?

— Вы прелесть! — Она буквально засияла. — Дайте мне четверть часа на сборы.

— Олби из тех недалеких ослов, которых любой может нанять на почасовую работу, — констатировал я, наблюдая, как она снова натягивает кофточку на свои великолепные груди. — Но кто этот тщедушный малый?

— Не имею представления. — Она влезла в выгоревшие джинсы, плотно облепившие ее округлые бедра. — Надеюсь, мне удалось выбить парочку его самых любимых зубов.

— Он вас знал. Несколько раз обратился по имени.


стр.

Похожие книги