— Я не понимаю, — Дин встал. — Я вас не понимаю, вашу мать!
— Все ты понимаешь, — махнул рукой Геллерт.
— Ты нам расскажешь про Албанию?
— Нет.
— Почему нет-то? — Дин оперся на руку Сэма и встал.
— Ваше время вышло, — дверь открылась, на пороге показался Гюнтер.
— Я его понимаю, — внезапно сказал Дин.
— Да, герр Винчестер, я тоже вас понимаю.
— Приводите сюда мальчика, — не отворачиваясь от окна, произнес Геллерт. — Я хочу с ним поговорить.
— Выходите, ваше время истекло, — Гюнтер нетерпеливо махнул рукой с зажатым в ней ключом.
— Хорошо, хорошо, мы выходим, — Дин вышел из камеры первым.
Когда они дошли до ворот, Дин повернулся к Сэму.
— Я не хочу приводить сюда Сева, Сэм. Этот старик… У меня мурашки по всему телу от него.
— И тем не менее ты перед ним снял защиту.
— Я знал, что он имеет в виду именно то, о чем говорит, — Дин быстрым шагом шел по тропинке, которая должна была вывести их к границе антиаппарационного барьера, окружающего тюрьму. — Только не спрашивай, как это происходит. Я просто знал, и все.
— Дин, да постой ты, ты чего так разогнался? — Сэму пришлось бежать, чтобы догнать брата.
— Аппарируем? — и не дождавшись ответа, Дин взмахнул палочкой.
— Я знаю, что тебя просто прет от аппарации, но ты мог мне сказать, куда именно ты переместился? — процедил Сэм, взяв за ориентир ворота поместья Пандоры. Очутившись возле ворот, Сэм огляделся по сторонам. — И что дальше? Где тебя искать?
Дин переместился не слишком удачно. Он сделал несколько шагов и упал, запнувшись об торчащий из земли корень.
— Где я, вашу мать? — он поднялся с земли и отряхнул любимые джинсы. — Здравствуй, Шварцвальд. Меня что так сильно тянуло в этот легендарный лес, что я случайно перепутал координаты аппарации?
Первым желанием было переместиться в более знакомое место, но потом Дин передумал и решил осмотреться.
— Лес как лес, я видел и пострашнее, — перелезая через очередное поваленное дерево, пробормотал Дин. — Хотя, с другой стороны, ночью было бы эффектней.
Грозное рычание прервало его размышление. Дин рефлекторно спрятался за ствол какого-то лесного великана и осторожно выглянул из-за него, пытаясь выявить источник опасности. Совсем недалеко от того места, где он стоял, прямо на тропинке здоровенный черный кот пригнулся к земле и подползал к чему-то, яростно рыча.
— Так, ребята, вот в ваши разборки я точно не полезу, — Дин осторожно отступил, сделал шаг, еще один, и тут под его ногой хрустнула ветка. Животное резко развернулось и прыгнуло на Дина.
Дин выхватил пистолет, потому что палочка — это круто, но слишком уж долго. Кот словно наткнулся на невидимую преграду. Не долетев до Дина всего пару метров, кот словно погасил инерцию прыжка и сел на тропинке, наблюдая за человеком, опустив голову набок.
— Кис-кис, — Дин взвел курок, затем, видя, что кот больше не собирается нападать, поставил оружие на предохранитель. — Шел бы отсюда, приятель, — он проговорил это достаточно громко. Ему показалось, что кот прислушивается к его речи. — Ты что, волшебный? Святой ежик, и куда я опять влип?
Кот ему не ответил, он повернулся в ту сторону, где предположительно находился его давешний соперник, и громко мяукнул. Дин посмотрел в ту же сторону. Никого не было видно.
— Слушай, а может, ты сумасшедший кот? Бывают такие, а? На что ты кидался, если там никого и ничего нет?
— Мау, — кот фыркнул, повернулся к Дину спиной и… исчез.
— Очешуеть, — Дин протер глаза. — Это вообще как это?
Снова сняв пистолет с предохранителя, Дин направился к тому месту, которое не понравилось странному исчезающему коту.
Недалеко от тропинки в траве лежало яйцо. Довольно большое ярко-красное яйцо.
— Хм, — Дин протянул руку, чтобы взять его, и тут же отдернул. — Горячо. Горячее яйцо — это кто? — Дин принялся быстро перебирать в голове всех известных ему яйцекладущих монстров. Ничего похожего не вспомнив, Дин снял тонкую рубашку и, оставшись в майке, обмотал рубашкой руки. Теперь яйцо вполне можно было поднять. Прислушавшись к своим ощущениям и поняв, что опасность ему не угрожает, Дин решил, что хорошего помаленьку, и аппарировал к воротам.