Камикири сделал очередной рывок, сопровождающийся щелканьем клешни и громким цоканьем. Северус сумел извернуться — и таким образом, что существо само напоролось на клинок.
Дин остановился, глядя, как исчезает то, что осталось от нечисти.
— Все-таки нужен просто меч, и не нужно извращаться, чтобы освящать и поливать водой, — резюмировал Дин, тревожно осматривая детей и ища у них какие-нибудь повреждения.
— Я не был бы в этом так уверен, — Сэм сунул меч в ножны. — Тут дело может быть именно в этих клинках. Что у вас тут произошло? Никто не ранен? Никого не побрили?
Мальчики покачали головами. Теперь, когда напряжение постепенно отступало, они почувствовали, что устали.
— Миюки и Акира были напуганы. Мы их впустили, когда вы ушли. Потом раздался шум в соседнем номере, и я услышал ваши голоса. Думал, что все закончилось. Девчонки нам рассказали про этих тварей. Они не слишком опасны в том плане, что от них вполне можно защититься, да и победить их довольно легко, — Северус аккуратно положил меч на стол.
— Мы уже хотели выйти, когда эта мерзость прямо посреди комнаты появилась, — добавил Люпин. — Мы только и успели, что девчонок к стене оттолкнуть и перед ними встать. Да Сев еще меч успел схватить.
— Толку-то, — Северус подошел к сидящим на полу девочкам и подал руку, помогая подняться. Дин отметил, что девочки очень красивые, прямо как фарфоровые статуэтки. — Я все равно не умею им пользоваться. Меня не учили, — он бросил быстрый взгляд на отца. Тот намек понял и кивнул. — Мне просто повезло, что тварь словно рехнулась, нападала, как танк, прямо и напролом. Никакого инстинкта самосохранения.
— Наверное, потому что Сэм до этого подружку ее замочил, — предположил Дин, подходя к Северусу. — Ты в порядке? Не ранен?
Северус покачал головой и повернулся к девочкам, говоря по-японски.
— Это мой отец, Дин-сан, и мой дядя Сэм-сан. Они охотники, так что здесь вы в любом случае были бы в полной безопасности.
Люпин беспомощно посмотрел на Дина, тот пожал плечами. В дверь постучали, и Сэм пошел открывать. На пороге стояла давешняя незнакомка. На невероятно красивом лице явно проступала тревога. Увидев девочек, которые стояли, опустив глаза в пол и лишь изредка бросая взгляды на мальчиков, она расслабилась и улыбнулась.
— Миюки, Акира, полагаю, сейчас, когда опасность миновала, вы можете уйти и прекратить надоедать своим присутствием вашим спасителям.
— Да, Мидори-сан, — ответили девочки и подошли к наставнице.
— Они нас не напрягают, — пожал плечами Северус. — Если хотят, пускай заходят.
— О, ваше приглашение льстит нам, но оно неприемлемо. Несмотря на свою молодость, вы все же мужчина, молодой господин, — Мидори подошла к оробевшему и покрасневшему Северусу. — Вы очень хорошо говорите по-японски, мой господин. Мне будет позволено прикоснуться к вам? — Северус зажато кивнул. Она двумя руками дотронулась до его лица, словно прося посмотреть ей в глаза. Непроницаемо-черные глаза встретились с темно-карими. Щиты на разуме вздрогнули, но устояли, а гейша внезапно стала очень серьезной. — Бескомпромиссный, разящий, как тот клинок, что ты держал в руках, ты был бы прекрасным воином, но ты слишком страстный. Увы, идеальным воином тебе никогда не стать. Но этого и не нужно. Я хочу пригласить тебя и твоего друга на чайную церемонию завтра вечером.
— Меня? — Северус облизал внезапно ставшие сухими губы.
— Да, тебя. Твой отец, к сожалению, не сможет понять ее красоты, как и твой дядя: слишком много боли, слишком много страха, чаще всего не только за себя. Их я хочу пригласить в качестве почетных гостей на Мастер-класс, послезавтра.
— Как учебные пособия? — черные глаза лукаво сверкнули, когда он бросил взгляд на напрягшегося Дина.
— И это тоже, — Мидори отпустила Северуса и рассмеялась. — Завтра в пять часов вечера в номере двести двадцать. А твоих родных мы будем ждать в большом зале на первом этаже послезавтра в два часа дня. Девочки, идемте.
Когда они ушли, мужчины шумно выдохнули.
— Что, вашу мать, это только что было? — Дин провел дрожащей рукой по потному лбу. — Меня словно на съемки порнухи пригласили и жестко обломали.