Харка, сын вождя - страница 50

Шрифт
Интервал

стр.

— Харпстенна, — обратился он к младшему сыну, — какую лошадь из нашего табуна ты выбрал бы для себя?

Харпстенна смущенно улыбнулся и посмотрел на отца, пытаясь понять, что тот хотел этим сказать. Он привык к тому, что отец обычно сначала обращается к Харке и внимательно прислушивается к его мнению. Ведь Харка — самый храбрый и ловкий мальчик рода. Он же, Харпстенна, всегда был у отца на втором месте, особенно после его болезни. Поэтому вопрос Маттотаупы удивил его, и он не знал, что ответить.

— Я имею в виду именно то, о чем ты подумал, — подбодрил его Маттотаупа.

Харпстенна все еще медлил.

— Сказать правду, отец? — произнес он наконец тихо.

— Дакота всегда говорит правду, ты ведь знаешь это, сын мой.

— Я скажу правду: изо всех лошадей я бы выбрал пегого мустанга моего брата Харки, Убившего Волка.

— Несмотря на то что он вчера пришел вторым?

— Именно поэтому, — уверенно ответил Харпстенна.

— Может, ты объяснишь мне это?

— Да, отец, я объясню. Пегий — хороший и опытный мустанг. Я его очень люблю.

Харпстенна подошел к Пегому и погладил его по морде. Мустанг, к удивлению Маттотаупы и Харки, наклонил голову, словно отвечая на его чувство.

— Харка — хороший наездник, — продолжал Харпстенна уже более уверенно, — но Пегий стал старым. А теперь он очень переживает из-за того, что вчера проиграл скачки. Харка ударил его хлыстом, хотя знал, что он бежит изо всех сил. Он вернулся в табун таким грустным!

Харка опустил глаза. Ему стало стыдно. Он понимал, что честолюбие заглушило в нем голос разума.

— Я долго утешал Пегого, и теперь он меня тоже любит, — продолжал Харпстенна. — Я хотел бы быть его хозяином. Зачем Харке мустанг, который уже не может побеждать?

Харка почувствовал, как кровь приливает к его щекам. Слова Харпстенны прозвучали так, словно он хотел сказать: «Зачем Харке брат, который уступает другим в силе и ловкости?»

— Нет! — сказал Харка, Убивший Волка, не дожидаясь, когда спросят его мнения. — Я не хочу, чтобы Харпстенна взял этого мустанга только потому, что он меня уже не устраивает. Отец, вели ему взять другую лошадь.

— Я дал слово, — ответил Маттотаупа. — Решать будет Харпстенна.

Харка отвернулся, стараясь побороть волнение.

— Я хочу Пегого, — повторил Харпстенна.

— Он твой.

Узкое лицо Харпстенны просияло. Он погладил шею Пегого.

— Теперь твоя очередь, Харка, — сказал Маттотаупа. — Ты должен выбрать нового коня. Какого ты хочешь?

— У меня было три лошади, отец. Теперь их осталось две. Этого достаточно, — ответил Харка и сжал губы, чтобы не произнести того, чего он говорить не хотел.

— Харка, с теми двумя мустангами, которые у тебя остались, тебе не выиграть следующие скачки. Ты придешь третьим или даже четвертым.

— Возможно. Впредь я буду владеть собой, даже потерпев поражение.

Харке было невыразимо тяжело произносить эти слова в присутствии Харпстенны. Он произнес их, но они прозвучали жестко.

Отец задумчиво смотрел на него.

— У тебя опять будет три лошади, — сказал он наконец. — Я так хочу.

— Тогда выбери третью лошадь сам, отец.

— Хорошо. Идемте!

Мальчики вместе с отцом пошли сквозь табун. Маттотаупа остановился перед чалым мустангом, на котором Харка скакал сквозь бегущее стадо бизонов.

— Харка, Убивший Волка, Поражающий Стрелами Бизонов! Вот твоя третья лошадь!

— Отец!..

— Что?

— Это же один из твоих самых любимых мустангов! Как ты можешь отдать мне его?

— Ты мой сын. Возьми его.

Харка подошел к мустангу и положил руку ему на спину.

— Пройдет еще немного времени, Харка, и ты сможешь отправиться вместе с нами на бизонью охоту.

— Да, отец.

Несмотря на эти лестные слова, Харка говорил все еще скованно, словно преодолевая какое-то внутреннее сопротивление. Но отец как будто не замечал этого.

— Займитесь сегодня своими новыми лошадьми. Вам нужно поскорее объездить их, — сказал он и ушел.

Мальчики послушно освободили своих мустангов от пут и поскакали в прерию.

Они поскакали в разные стороны.

Ночью, когда все погрузились в глубокий сон, Харка бесшумно, как пленник, задумавший побег, выполз из вигвама. Мустанг отца тихо шевельнулся на привязи; две собаки проснулись, но не залаяли. Харка босиком прошел через стойбище к ручью и вдоль берега направился к табуну. Лошадей сегодня охранял Четан. Но Харка не пошел к другу. Он отыскал своего старого Пегого, освободил его от пут, вскочил ему на спину и тихо, сначала шагом, потом легким галопом поехал в прерию.


стр.

Похожие книги