– Гмм. Бишопсток, а вы не переходите границы приличий, обсуждая мотивы леди Биртвелл с женщиной, которая может оказаться из этой среды?
– А вы взяли бы его в мужья? Какая же вы жестокая. Вы даже внимания не обращаете на остальных мужчин.
– Ах, бедный Бишопсток! Я и не подозревала, что вы сгораете от любви ко мне. – Лора и не думала обольстительно надувать губы и хлопать ресницами. Она вспомнила, что решила больше не прибегать к подобным глупым ужимкам. – Я уверена, что моя репутация слишком порочна для лорда Уикхема. К тому же имеется небольшая загвоздка с его безупречной репутацией, разве не так?
– Вы имеете в виду ребенка? Разве это так важно для вас?
– Нет. – Лора сделала вид, будто задумалась. – Нет, если бы он мне нравился.
– Он вам даже не нравится? – Бишопсток приподнял бровь. – Леди Лора, вы удивляете меня. Уикхем считается образцом завидного жениха.
– Я нахожу, что он высокомерен и не прочь решать судьбы других людей…
– Обе характеристики полезны в его профессии, разве не так? С высокомерным видом он отстаивает интересы своей страны, обладает способностью решать судьбы людей и событий, руководствуясь голосом разума.
– Для дипломата это прекрасно, но для мужа такие качества не самые привлекательные.
– Ага! Озорная девушка, вам нужен мужчина, которого можно подчинить своей воле.
– Разумеется. Но если бы удалось найти такого мужа, я стала бы презирать его. Наверное, вас удивляет, что я не замужем?
– Лора, моя дорогая, вы должны вступить в брак с равным себе человеком. – Он поднял бокал. – Выпьем за того невероятного мужчину, который окажется равным вам.
Лора состроила улыбку и коснулась своим бокалом бокала собеседника.
– Боюсь, им будет мифический зверь.
После десерта леди Биртвелл покинула стол вместе с дамами, давая джентльменам понять, что они не собираются задерживаться за бокалом портвейна с орешками. Лора приблизилась к замужним леди. Ей не хотелось общаться с незамужними барышнями, которые, она не сомневалась, станут болтать о джентльменах и сравнивать их достоинства. Или отсутствие оных.
– Леди Лора, как приятно снова видеть вас. Как это грустно, что вы потеряли своих родителей. – Леди Херрик похлопала по дивану рядом с собой. – Присаживайтесь и расскажите, как у вас сейчас идут дела. Кто сопровождает вас?
– Леди Карстерс, кузина моей мамы.
Лоре действительно пора написать письмо и подтвердить договоренности с кузиной Флоренс, иначе пойдут разговоры о том, что она ведет сомнительную одинокую жизнь и держит лишь слуг, чтобы соблюсти внешние приличия. Так можно окончательно погубить свою репутацию. Леди Херрик огляделась. Лора поспешила объяснить:
– Здесь меня опекает леди Биртвелл. Мне не хотелось обременять ее еще одним гостем. Я знаю, что на нее можно положиться.
– Наша хозяйка известная сваха. Надеюсь, что она найдет подходящего жениха для моей Эммы. – Леди Херрик кивнула в сторону дочери, очень робкой брюнетки, стоявшей в стороне от группы девочек.
– Конечно, здесь немало завидных джентльменов.
– Дорогая, один из них, возможно, предназначен для вас. – Леди Херрик понизила голос. – Возможно, это лорд Хиллигер?
Лорд Хиллигер был сорокалетним вдовцом с двумя дочерьми. Он страстно увлекался скачками. Его внешность впечатляла – плоский живот, густые волосы. К тому же он владел огромным состоянием.
– Если судить по тому, что я слышала, он точно завидный джентльмен, – осторожно согласилась Лора.
– Вы еще незнакомы с ним? Он состоит в родстве с семьей моего мужа. Я вас познакомлю. Смотрите, джентльмены вернулись к нам. – Она рукой подала знак третьему мужчине, прошедшему через дверь. Тот чуть поклонился и подошел к ним. – Макс, дорогой, разреши представить тебя леди Лоре Кэмпион. Леди Лора – лорд Хиллингер.
Оба обменялись приветствиями, граф сел напротив них и завел безупречную светскую беседу. Лора поддерживала разговор, невнимательно слушая собеседника. С таким же успехом она могла бы во сне обсуждать последние проекты принца-регента.
– Однако я не уверен, подходит ли Неш для этой работы, – заметил лорд Хиллингер. – Уикхем, а ты как считаешь? Неш подойдет для того, чтобы возвести в Брайтоне задуманное Принни?