Греховный поцелуй - страница 8

Шрифт
Интервал

стр.

Эванджелина прижала к вискам дрожащие пальцы, и в мозгу у нее начался ураган. Обычно ей удавалось ослабить головную боль, умерив интенсивность своих видений. Почему она решила помочь горничной? Чтобы восстановить зыбкое ощущение реальности? Или доказать себе, что у нее есть цель более высокая, чем роль марионетки леди Стентон?

«Никогда не доверяй людям из высшего общества», — наставляла ее мать.

Было бы разумно не доверять и их слугам. По крайней мере до тех пор, пока у нее не появилось бы возможности лучше ознакомиться с ситуацией.

Прежде чем ее снова отвлекли, она оглядела покрытую пятнами обивку кресла. Новое явление оказалось Сьюзен в очках, вошедшей в комнату из коридора.

— Вот и вы, — сказала Сьюзен, будто Эванджелина могла находиться где-нибудь в другом месте. — А я гадала, куда вы подевались.

— Да, я здесь, — ответила Эванджелина, стараясь изгнать из затылка и шеи ощущение напряжения и потирая их сведенными судорогой пальцами. — Хотя предпочла бы здесь не быть.

— Две недели — это все. И с этим ничего не поделаешь. — Сьюзен пристально посмотрела на нее: — У вас болит голова?

— Очень болит, — призналась Эванджелина, подумав при этом, что Сьюзен не заслуживает ее откровенности, после того как они с матерью солгали ей, обманом увезли и теперь ожидают, что она заманит для них убийцу в западню.

— Как вам ваша комната? — спросила она Сьюзен вежливо в надежде сменить тему.

— О! Ужасная! — бодро ответила та, оглядывая комнату Эванджелины. — Почти такая же мрачная, как эта. Тоже без окон. Украшена намалеванными на потолке уродливыми младенцами с непропорционально маленькими ручками и ножками и несоразмерно большими головами, и все обито красной тканью.

Она оперлась бедром о ближайший к ней столбик кровати и провела пальцем по свирепо ухмыляющемуся рту тролля.

— Послушайте! Думаю, на свете не было мужчины, больше нуждающегося в жене, чем Лайонкиллер! Первое, что я сделаю, продам этот гигантский мавзолей. А если он не позволит, то уж по крайней мере у меня во всех комнатах будут окна. И потом, эти настенные подсвечники!

Эванджелина встала, переставила свое кресло так, чтобы сидеть лицом к своей гостье, и снова заняла свое место.

— Итак, — начала она медленно, не зная, как и что ответить на заявление Сьюзен. — Вы все еще хотите привести свой план в действие? Я хочу сказать: выйти за него замуж?

Сьюзен безрадостно рассмеялась:

— Хочу ли я? Боюсь, что это наименьшее из зол. Я предпочла бы выйти замуж за титулованного, но могла бы сделать и нечто худшее, чем выйти за убийцу.

— Могли бы? — эхом отозвалась Эванджелина, всё еще растирая шею. — Как это?

— Ну, например, остаться дома с матерью. — В глазах Сьюзен зажглись искры злорадства. — Скорее я вышла бы замуж за трубочиста, чем обрекла себя на подобное существование.

Эванджелина вцепилась в подлокотники своего кресла:

— Не можете же вы потворствовать…

— Нет-нет! Я говорю это просто из спортивного интереса. А теперь мы…

Их разговор был прерван дробным стуком в дверь, и Сьюзен не успела закончить рассказ. Она оторвалась от столба кровати, подскочила к двери и повернула ручку, будто эта комната принадлежала ей, а не Эванджелине.

— О! Добрый вечер, матушка. Я как раз всласть и довольно грубо посплетничала, пользуясь вашим отсутствием.

— Дерзкая и наглая девчонка! — холодно вымолвила леди Стентон, врываясь в комнату и не удостаивая дочь взглядом. — Мисс Пембертон, — сказала она Эванджелине, — я здесь для того, чтобы обсудить стратегию.

— Урра! — закричала Сьюзен и захлопнула дверь за матерью. — Как мне нравится разрабатывать стратегии!

Леди Стентон не обратила на это внимания.

— Вы имеете в виду по отношению, к мистеру Лайонкрофту? — спросила Эванджелина, поднимаясь, чтобы предложить леди Стентон единственное кресло.

— Конечно.

Леди Стентон опустилась на подушку, и лицо ее было при этом брюзгливым.

— Начинаем сегодня вечером. А теперь… как по-вашему, что может наивернейшим образом подвигнуть мужчину на то, чтобы он сделал предложение?

— Любовь? — предположила Эванджелина.

— Деньги? — произнесла Сьюзен.

— Скандал, — сказала леди Стентон. — Хотя деньги могут быть очень серьезным аргументом. Простейший способ заставить мужчину призадуматься и почесать в затылке— это поставить его в двусмысленную ситуацию.


стр.

Похожие книги