— Привет-привет! — Кальдар ухмыльнулся еще шире, обнажив белые зубы. Сериза обняла его, он рассмеялся и протянул Уильяму руку. Уильям разжал зубы, хлопнул Кальдара по руке и издал какое-то тихое рычание, которое могло означать «Привет» или «Я убью тебя», Джек так и не понял.
Кальдар пожал Уильяму руку и повернулся к нему ладонью вперед.
— Джек!
Джек пожал ему руку.
Брови Кальдара поползли вверх.
— Полегче. Не ломай мне пальцы.
Джек спрятал улыбку. Хе-хе.
— Я пришел просить о помощи, — сказал Кальдар. — Профессиональной, не личной.
— В чем дело? — спросила Сериза.
— Я занят расследованием для «Зеркала» о краже предмета. След вел в Грань, так что я проверил кое-какие улики, которые заполучил от моего приятеля в полицейском участке Батон-Руж.
— Когда ты вошел в полицейский участок, завыли сирены и зажглись синие огоньки? — спросила Сериза.
— Очень смешно. — Кальдар поморщился. — У меня был отпечаток пальца, который я снял с места преступления в Адрианглии. Он прогнал его через базу данных, указав на одного из воров. Он находится в Калифорнии в реабилитационном центре для наркоманов. — Кальдар снова поморщился. — Чтобы добраться до него, я должен лететь в Демократию Калифорнии со стороны Зачарованного. Вы же знаете, каково это. Мне нужно подкрепление.
Уильям обнажил улыбку, показав Кальдару зубы.
— Не получится. Мы уезжаем завтра.
— По делам? — спросил Кальдар.
Уильям кивнул.
Кальдар вздохнул.
— Ты можешь обратиться за помощью в местное отделение, — сказала Сериза.
— И работать с незнакомцем? Спасибо, не надо. — Кальдар нахмурился, а потом его глаза загорелись. — Стойте. Отдайте мне мальчика.
— Ему двенадцать лет! — Сериза легонько шлепнула Кальдара по затылку.
— Да не Джека. Гастона.
Джек оскалил зубы. Он любил Гастона так же, как Уильям любил Кальдара. Гастон был подопечным Уильяма и племянником или кузеном Серизы. Он был больше, сильнее, старше, и он тоже не был полностью человеком.
Уильям пожал плечами.
— Он не является полноправным агентом.
— Он три года тренировался у «Зеркала», ему девятнадцать, и он может поднять корову. Я не преувеличиваю. Я видел, как он это делает. Позвольте мне взять его.
— Я подумаю об этом, — сказал Уильям.
— Почему с тобой всегда так сложно? — Кальдар поднял левую бровь.
— Я отвечаю за него, — прорычал Уильям.
Лицо Кальдара стало серьезным. Как будто кто-то сорвал с его лица забавную маску.
— Уильям, я был рядом, когда он родился. Я менял ему подгузники. Неужели ты всерьез думаешь, что я позволю причинить ему вред?
— Дай подумать… — Уильям наклонился вперед. — Да!
— Это просто смешно. Мне просто нужна лишняя пара глаз и ушей. Считай, что это его последний экзамен, профессор. Я могу позаботиться о нем гораздо лучше, чем ты.
Уильям шагнул к Кальдару. В его глазах появился хищный блеск.
— Ну ладно! — заявила Сериза. — Почему бы нам не пойти в дом и не съесть вкусного кролика, прежде чем я вытащу свой меч и разведу вас по разные стороны.
Она положила руки на плечи обоих мужчин и подтолкнула их к дому.
— Пойдем, Джек.
Ему ничего не оставалось, как последовать за ними.
* * *
ДЖЕК бежал по тропинке к лесу, прочь от дома Уильяма. Живот у него был набит зайцем. Это должно было сделать его счастливым, но не сделало.
Ветер принес знакомый запах лимона. Джек остановился у большого дуба и прислонился к нему спиной. Над ним зашуршали ветки. Через мгновение Джордж спустился вниз, держа в руке маленькую подзорную трубу. На нем была белая рубашка, светло-коричневый жилет, коричневые брюки и темно-коричневые ботинки. На поясе у него висела короткая рапира. Его волосы были светло-русые и коротко подстриженные. Со своими большими голубыми глазами он походил на девчонку.
— Как ты понял, где я? — спросил Джордж.
— Ты опять намазал волосы лимонным соком.
— Сок делает их светлее. — Джордж прислонился к клену слева от Джека. — Как все прошло?
— Уильям и Сериза завтра уезжают, — сказал Джек. — Миссия «Зеркала», и он не знает, когда вернется. Уильям сказал, что поговорит с Декланом, по возращению. Он говорит, что надо держаться подальше от неприятностей, пока он не вернется.