— Я подумала и решила, что там совершенно безопасно. Ее уже перевернули вверх дном. Какая вероятность, что плохиши вернутся? Маленькая, верно? Наверно, это самая безопасная квартира в Саут-Бич.
— У тебя есть, что надеть в клуб?
— Нет.
— Я могу, наверно, что-нибудь с собой захватить.
Хукер плавно подъехал и остановил «порше» перед домом Билла.
— Вернусь в одиннадцать, — пообещал он.
Последняя мысль, промелькнувшая в моей голове, была о Хукере, заимствующим где-то для меня платье. Наверно, у него их кучи под кроватью, катаются, как клубочки пыли. Эта картинка все еще стояла перед глазами, когда я проснулась. Но долго она там не задержалась.
Я открыла глаза и уставилась на жуткого страшилу. Он стоял у кровати и скалил на меня зубы. Возраст его определить было трудновато. Что-то между двадцатью и тридцатью пятью. В нем наверно было все шесть футов четыре дюйма. А мускулы так абсурдно перекачаны, что делали его похожим скорее на персонаж научной фантастики, чем на человеческое существо. У него была толстая шея и стрижка под ноль. Неровный белый шрам тянулся от линии волос, пересекал правую бровь, спускался по щеке, проходил через рот и заканчивался на середине подбородка. Что бы там не разрезало его лицо, оно лишило его глаза, потому что правый глаз был искусственным. Это был большой блестящий стеклянный шар, больше, чем его зрячий глаз, необъяснимо жуткий. Рот его заштопали таким образом, что верхняя губа была приподнята в вечном оскале.
Какую-то секунду, с замершим сердцем и оцепенев от ужаса, я таращилась на него, а потом принялась вопить.
Он сграбастал меня за рубашку, вытащил из кровати, словно тряпичную куклу, и принялся трясти.
— Прекрати, — процедил он. — Заткнись или я тебя стукну. — Потом присмотрелся ко мне, болтающейся в его вытянутых руках. — Может, я так и так тебя стукну. Просто забавы ради.
Я была так ошеломлена, что губы у меня застыли.
— Што хто што хати? — выдавила я.
Он еще раз встряхнул меня:
— Что?
— Что вы хотите?
— Я знаю, кто ты такая. Я знаю много всякого дерьма, и хочу твоего брата. У него есть кое-что, что принадлежит моему боссу. И мой босс хочет это вернуть. Раз уж мы не можем найти твоего брата, мы возьмем тебя вместо него. Поглядим, не сможем ли мы из тебя что выжать. А если твой брат не пойдет на сделку, тоже ладно, тогда ты достанешься мне.
— Что такое есть у Билла, что принадлежит твоему боссу? О чем вообще речь?
— У Билла женщина. А речь о страхе, и что он может с тобой сделать. И том, что нужно быть умницей. Мой босс очень умный человек. И когда-нибудь станет по-настоящему могущественным. Более могущественным, чем сейчас.
— Кто твой босс?
— Скоро сама увидишь. И тебе стоит сотрудничать или кончишь так, как тот ночной сторож. Он не хотел нам ничего говорить и попытался не дать нам проникнуть в офис начальника пристани, чтобы посмотреть список арендаторов. Вот же дурень.
— Поэтому вы убили его?
— Ты задаешь слишком много вопросов. Сейчас я отпущу тебя, и ты пойдешь со мной, и чтобы никаких мне неприятностей, лады?
— Лады, — подтвердила я. А потом пнула его со всей силы по яйцам.
Пару секунд он просто стоял, не шевелясь, поэтому я пнула его снова.
Второй пинок пришелся куда надо, потому что у бедняги почти выскочил фальшивый глаз из орбиты. Он разжал хватку и упал на колени. Потом схватился за промежность, его вырвало, и он упал физиономией вниз в сотворенное им же месиво.
Я шлепнулась на задницу и бочком-бочком по-крабьи поползла прочь. Потом вскочила на ноги и стремглав выскочила из спальни, пробежала через гостиную и ринулась вниз по лестнице. Я была уже на тротуаре, изготовившись бежать и не останавливаться до самого Балтимора, когда к бордюру подъехал Хукер в своем «порше».
— Г-г-громила, — выдавила я. — Г-г-громила в квартире Билла.
Хукер полез под сиденье, вытащил пистолет и вылез из машины.
Думаете, я почувствовала себя в безопасности? Если уж на то пошло, это только прибавило паники.
— Не беспокойся насчет пистолета, — успокоил Хукер — Я ведь из Техаса. Нам там дарят пистолеты на крещение. Я выучился стрелять раньше, чем читать.