Город соблазнов - страница 25

Шрифт
Интервал

стр.

Гэвин молча кивнул, по-прежнему сияя улыбкой.

- За фужер шампанского?

- Шампанское за счет заведения. - Гэвин нахмурился.

Черт! Таких денег у Рика при себе не было. Самое большее, сто двадцать, ну сто сорок долларов.

- А за что же тогда, черт побери, триста долларов?!

Гэвин указал рукой на табличку при входе и изобразил на лице такое долготерпение, что Рику захотелось заехать ему по физиономии. Спорить бесполезно. Рик достал карточку «Американ-экспресс».

- Пожалуйста.

- Извините, но кредитные карточки мы не берем. Только наличные. - И Гэвин снова указал на табличку при входе.

- Но у меня нет при себе столько наличных, от силы сто сорок долларов.

- Это ваши проблемы.

- У меня есть деньги. - Моника покопалась у себя в сумочке и протянула три двадцатидолларовые купюры.

Гэвин посмотрел на Рика и мрачно констатировал:

- Этого мало.

- Вы что, шутите? Две сотни неизвестно за что мало?!

Тот пожал плечами и уже не столь терпеливо ответил:

- Я слежу за порядком, а не определяю цены на услуги.

- Приятель, ничем не могу помочь! Больше у нас нет.

Гэвин перевел взгляд с Рика на Монику и, немного помолчав, бесстрастным тоном уточнил:

- Это все, что вы можете сказать?

- Увы! - Рик развел руками.

Гэвин повернулся к стойке и окликнул бармена:

- Дерек, вызови полицию.

6

Моника ругнулась по-итальянски, а потом перешла на английский:

- Неужели вы станете беспокоить полицию по такому пустячному поводу? Можно подумать, ей больше нечем заняться!

- Раз сто долларов для вас сущий пустяк, нечего жаться.

Моника нахмурилась, пытаясь понять, что он имеет в виду.

- A что, если я в течение часа привезу остальные деньги? - Рик клял себя за то, что до сих пор не обзавелся пластиковой карточкой банкомата.

- А с какой стати я вам должен верить? - спросил Гэвин.

Моника едва не задохнулась от возмущения.

- Неужели вы думаете, что мы вас обманем?

- А почему нет? - хохотнул тот.

- Босс, зачем я тебе понадобился?! - крикнул из-за стойки бармен.

- Там видно будет, - с наглой ухмылкой ответил Гэвин. - Все зависит от этой милой пары.

- Выбор у нас с вами небогатый, - стараясь сохранять спокойствие, заметил Рик. - Либо вы отпускаете нас за деньгами, либо вызываете полицию.

- Нет! - Моника выхватила у Рика деньги и сунула их Гэвину, присовокупив две свои двадцатидолларовые банкноты. Третью оставила себе. - Это нам на такси. А чтобы вы не сомневались, возьмите в залог вот это. - И она стянула с пальца кольцо с бриллиантом.

- Моника, не надо!

Но она уже отдала Гэвину кольцо.

- Вернете, когда привезем деньги. Договорились?

Рик взял ее за локоть и, заглянув в глаза, сказал:

- Моника, я этого не допущу.

- Ричард, это мое дело. - В ее глазах сверкнула решимость.

Гэвин покрутил кольцо, посмотрел камень на свет, поискал пробу и, увидев ее, удовлетворенно хмыкнул.

- Так и быть. Договорились. Даю вам только час.

- Мне бы хотелось получить расписку.

- А это еще зачем? - ухмыльнулся Гэвин. - Не сомневайтесь, леди, вы получите свое кольцо. Мне нужно от вас только недостающие сто двадцать долларов. И больше ничего.

- А с какой стати я должна вам верить? - с невозмутимым видом парировала Моника.

Рик покосился на недовольную мину Гэвина и чуть не прыснул.

- Приятель, один - ноль в ее пользу.

- Смотрите, как бы я не передумал! - огрызнулся тот и подозвал бармена.

Бармен принес бумагу и ручку, и Гэвин под диктовку Моники написал расписку.

Рику пришло в голову, что она уже второй раз приходит ему на помощь. Черт! Его мужское самолюбие было уязвлено.

- Получите расписку. - Гэвин сунул ей клочок бумаги. - Даю вам один час.

Они вышли и поймали первое попавшееся такси. Времени у них в обрез. Если попадут в пробку, могут за час и не обернуться.

Моника села на заднее сиденье. Когда Рик влез следом и захлопнул за собой дверцу, они оказались прижатыми друг к другу, но Моника, как видно, этого вовсе не замечала. Она молча смотрела в окно, но Рик увидел, что у нее дрожит рука.

- Успокойтесь! - Рик взял ее ладонь в руки. - Мы вернем ваше кольцо. Обещаю.

- Я знаю. Просто этот тип вывел меня из себя. - Она с шумом вздохнула и перешла на итальянский. И трещала как пулемет. Без остановки и не переводя дыхания.


стр.

Похожие книги