Горький вкус времени - страница 108

Шрифт
Интервал

стр.

– Успокойтесь, это была не ваша вина. – Жан-Марк подхватил девушку и прижал к себе. – Они бы ведь все равно убили их. Вы знаете это, Жюльетта.

Из глаз Жюльетты молча катились слезы.

– Я знаю. Я правда знаю. – Она устало прижалась щекой к груди Жан-Марка и прошептала:

– Иногда.

Жан-Марк баюкал Жюльетту, прижимая ее лицо к своей рубашке. Матерь Божья, какую же боль она скрывала все эти последние недели! Она ухаживала за Катрин, вела хозяйство, пыталась управлять ими и все это время носила в себе это страшное бремя ужаса и вины.

Жюльетта прильнула к нему, как малое дитя.

Сумерки сменились поздним вечером, когда девушка наконец подняла голову и посмотрела на Жан-Марка.

– Вы очень жестоко поступили со мной, Жан-Марк.

– Да.

– Но я не думаю, что при этом вам хотелось причинить мне боль. – Жюльетта ладонью вытерла щеки. – Поэтому я вас прощаю.

На губах Жан-Марка медленно появилась улыбка. Он был рад, что Жюльетта так быстро пришла в себя.

– Я вам очень благодарен.

– Вы лжете. – Девушка расправила кружевную оборку на платье. Она вскинула глаза на Жан-Марка. – Но, поскольку вы заставили меня набросать все эти рисунки, я считаю вас своим должником.

– Вы хотите взять с меня мзду за эскизы?

– Вы дадите мне право бесплатного проезда на одном из ваших кораблей или беспроцентный заем?

В этот раз Жан-Марк даже не пытался скрыть улыбку.

– И не подумаю.

– Тогда вы должны позировать мне. – Жюльетта торжествующе кивнула. – Я напишу вас и узнаю все ваши тайны.

Жан-Марк нахмурился.

– Я сейчас слишком занят для такой чепухи.

– Я подожду более удобного для вас времени. Обещаете?

Жан-Марк развеселился. Только Жюльетта могла попытаться извлечь победу из своей минутной слабости.

– Отлично. – Он торопливо взвесил свои слова. – Когда у меня будет время.

– Хорошо.

Жан-Марк постучал по пачке листов.

– Коль скоро я согласился заплатить за них, полагаю, все эти наброски принадлежат мне?

Жюльетта старалась не смотреть на рисунки.

– Разумеется.

– И я могу поступить с ними как хочу?

– Конечно.

– Порвите их.

Жюльетта вскинула глаза на Жан-Марка.

– Что?

– Я хочу, чтобы вы их порвали.

– Все до одного?

– Все до одного.

– Почему?

– Это мой каприз. Сделайте мне одолжение. – Он протянул девушке первый набросок. – Порвите его.

Жюльетта осторожно взяла рисунок и разорвала его.

– Еще.

И обрывки второго полетели на дорожку. Когда от всех рисунков осталась лишь разорванная на клочки бумага, Жюльетта села и долго на них смотрела.

– Вы сбиваете меня с толку, Жан-Марк.

– Потому что потакаю своим прихотям?

– Нет, потому что вы были очень добры ко мне, и я недоумеваю, почему. Иногда кажется, что в вас как бы два разных человека… – Не дожидаясь ответа, Жюльетта вскочила. – Я сделала то, что вы хотели, а теперь нам надо пойти и посмотреть, приготовила ли Мари что-нибудь на ужин. Обед из-за вас я уже пропустила. – Она повернулась и направилась по дорожке к дому.

Жан-Марк в два шага догнал девушку.

– Позвольте напомнить вам, что я тоже не ел. Мне кажется, вы немного…

– Посылка, месье Андреас. – Робер встретил их перед дверью и вручил Жан-Марку небольшой предмет, завернутый в ткань. – Его несколько минут назад принес какой-то мальчик.

– Спасибо, Робер. Вы не скажете Мари, что мы готовы ужинать? – И Жан-Марк развернул пакет.

Жюльетта подошла ближе и взглянула на предмет, вынутый им из пакета.

– Что это?

– Похоже на веер.

Это был дешевый бумажный веер вроде тех, что продавала в кафе Нана Сарпелье. Жюльетта раскрыла его. На грубой коричневатой поверхности было изображено кафе с вывеской в виде хитро улыбающейся кошки.

– Она хочет, чтобы мы пришли в кафе. – Глаза Жюльетты возбужденно блестели. – Сообщите Роберу, что мы не будем ужинать дома. Я пойду переоденусь и надену парик.

– Нам необязательно идти туда сегодня.

– Почему бы и нет? – Жюльетта удивленно обернулась к Жан-Марку. – Зачем ждать?

Жан-Марк смотрел на девушку в скорбном изумлении. Всего несколько минут назад она была такой хрупкой и ранимой, какой он ее еще никогда не видел, а сейчас она опять была готова сражаться с титанами.

– Но вы только что утверждали, что голодны.

– Не прикидывайтесь глупым. Мы можем сделать и то, и другое. Этот человек, Раймон, сказал, чтр готовит отличное жаркое из барашка. – И Жюльетта помчалась к себе.


стр.

Похожие книги