Голова путешественника - страница 59

Шрифт
Интервал

стр.

— Если у кого-то из них совесть нечиста, это их испугает, — сказал он.

— Будем надеяться, что Бауэр не заснет, — заметил Найджел. — Ты окажешься в глупом положении, если Торренса ночью ликвидируют.

— Я очень надеюсь на сержанта Бауэра, — сказал Блаунт упрямо.

Расставшись с суперинтендантом, Найджел решил заглянуть к Полу Уиллингему. Он нашел своего друга за столом, склонившимся над бумагой.

— Домашнее задание, — сказал Пол. — Подожди минут десять. Там есть пиво и бутылка можжевеловой голландской водки, очень дорогой, полезной для печени.

Найджел налил себе водки, тоже взял листок бумаги и стал вычерчивать график. Он уже потратил много сил, пытаясь расписать по минутам передвижение людей в ночь с четверга на пятницу, но каждый раз его расчеты пестрели пробелами и вопросительными знаками, кроме последнего, где благодаря Финни Блэку и Маре заполнялись почти все пустые места.

Пока он работал, со двора фермы через окно доносился шум. Вскоре Пол сказал:

— Еще немного, и я закончу.

Он открыл таблицу налогов и стал вычитать суммы из недельного заработка своих рабочих. Закончив, отложил ручку, вынул чековую книжку и стал что-то искать среди бумаг на столе.

— Что ты ищешь? — спросил Найджел.

— Ручку с пером.

— В самописке «Байро» кончилась паста?

— Нет, но я хочу подписать чек.

— Не понимаю.

— В прошлом году я хотел подписать чек для агентства путешествий шариковой ручкой «Байро», а их служащий попросил меня взять другую. Он сказал, что шариковая ручка оставляет след на следующем чеке. Какой-нибудь преступник воспользуется этим и получит несколько сотен или тысяч долларов. А, вот она! Твое присутствие в комнате заставляет меня быть начеку.

— Ты усложняешь себе жизнь.

Пол Уиллингем положил чек и налоговые карточки в конверт и запечатал его.

— Ну как там дела с убийством? — спросил он, наливая себе пива в кружку.

Найджел кратко обрисовал ситуацию, опустив проблемы личной жизни Мары Торренс.

— Что ты об этом думаешь? — спросил он в конце.

— Тут действует целая банда, — весело заметил Пол.

Найджел закрыл лицо руками и тяжело вздохнул.

— Банда таинственных азиатов, я полагаю?

— Нет-нет. Я серьезно. Я думал над этим. Дело вот в чем, Найджел. Давай предположим, что Освальда убили в маслобойне. Теперь смотри, что нужно было сделать для этого. Прежде всего заманить его туда, потом перерезать горло, потом снять одежду, потом отсечь голову, взять сетку, чтобы в ней унести голову и где-то спрятать, затем надеть на тело макинтош, оттащить к реке и, видимо, отбуксировать вниз по течению, для чего нужен сильный пловец. После надо спрятать одежду в фамильном склепе и вымыть маслобойню. Не обязательно в таком порядке, конечно. Я ничего не упустил?

— Как будто ты сам там был.

— Плюс еще мелочи: осмотреть карманы, чтобы там не осталось никаких улик. Вычистить орудия убийства и положить на место или спрятать. На все нужно время, старина. Одному не управиться. Кроме того, надо кому-нибудь стоять на стреме. Ты можешь себе представить, чтобы кто-то делал все это, хотя бы и ночью, даже все продумав заранее, один, без напарника, который должен быть начеку? Это огромный риск. Вот почему я считаю, что действовала целая банда.

— Да, мысль о двух людях приходила мне в голову.

— Дальше, — сказал Пол, проявляя интерес к его графику, — ты думал о наличии кровавого следа?

— Не было никакого кровавого следа.

— Оно-то и важно, старина. Я не верю, чтобы можно было протащить труп без головы от маслобойни к реке, не оставив следов крови, даже если учесть, что макинтош был застегнут на все пуговицы.

— Знаешь ли, дождь мог смыть кровь. И кроме того, тело к тому времени перестало бы кровоточить. Но я согласен, что вдвоем тащить труп гораздо удобнее.

— Прекрасно! Я рад, что ты пришел к той же мысли, что и я.

— Но кто эти двое? — спросил Найджел. — В Плэш Медоу не так уж много возможных кандидатов. Не могу представить никого, способного провернуть такое дело. Роберт и Дженет? Лайонел и Мара? Реннел и Роберт? Лайонел и Дженет? Мара и Реннел? И так далее. Выбирай. Ни одна из пар не представляется мне способной на это.


стр.

Похожие книги