Глоток темноты - страница 9

Шрифт
Интервал

стр.

Выпитый перед этим виски придал ему хвастливой смелости; а новый "ерш" еще больше усилил ее.
He walked down to the end of the bar and slipped onto the stool beside her.Он прошел вдоль бара в самый конец его и уселся на стул рядом с ней.
"Have a drink with me?" he asked.- Выпьешь со мной? - спросил он.
"Sure," she said, "why not?"- Конечно, - сказала она, - почему бы нет?
He had one too, soaring now after the earthbound months on ginger ale, all the accumulated drives finding vent as his inhibitions dropped away and his drunken alter ego stepped up on the stage.Он заказал еще и себе, будто паря на крыльях. После целых месяцев, сдобренных лишь имбирным пивом, вся накопившаяся энергия тут же нашла выход, едва рухнули все его ограничения, и его "второе я" алкоголика вышло на подмостки сцены.
Tomorrow he would hate what he was tonight, but tonight he loved what he was.Завтра он будет ненавидеть то, что он являет сегодняшним вечером, но пока же просто влюблен в то, что являл.
Tonight he was a god, leaping upon the mountains, skipping upon the hills.Вечером он был богом, покорявшим вершины и скачущим по холмам.
He took the blonde to her apartment and stayed the night, and went home in the small hours, reeking of cheap perfume.Он проводил блондинку до ее квартиры и остался на ночь, а домой вернулся лишь на рассвете, источая запах дешевых духов.
When he saw Laura's face the next morning he wanted to kill himself, and if it hadn't been for the half-full bottle under the porch, he would have.Когда на следующее утро он увидел лицо Лауры, ему захотелось убить себя, и, наверное, он сделал бы это, если бы под крыльцом у черного входа не оставалось полбутылки.
But the bottle saved him, and he was off again.Но бутылка спасла его, и он снова сорвался.
It was quite a spree.Это был самый настоящий запой.
To finance it, he sold his car, and weeks later, he and the blonde wound up in a cheap rooming house in Kalamazoo.Чтобы поддерживать его, он продал автомобиль, а через несколько недель он и блондинка оказались в дешевых меблированных комнатах в Каламазу.
She stayed around long enough to help him drink up his last dollar, and then took off.Она оставалась рядом с ним достаточно долго, помогая пропивать последние деньги, а затем исчезла.
He never went back to Laura.А он так и не вернулся к Лауре.
Before, when he had walked down Fool's Street, it had been the booze and the booze alone, and afterward he had been able to face her.Прежде, когда он отправлялся на Улицу Дураков, это было пьянство в одиночку, после которого он еще был в состоянии предстать перед ней.
But he could not face her now-not Laura of the tender smile, the gentle eyes.Но сейчас он не мог посмотреть ей в лицо, не мог видеть ее нежную улыбку, ее ласковые глаза.
Hurting her was one thing; destroying her, quite another.Одно дело причинять ей боль; и совсем другое дело - убивать ее.
No, he had not gone back; he had accepted Fool's Street as his destiny, and gone on walking down it through the years, and the years had not been kind.Нет, он не вернулся назад; он принял Улицу Дураков как свою судьбу и отправился в путешествие по ней на долгие годы, и годы эти не были приятными.
The past was not preferable to the present after all.А значит, таким образом, прошлое не было предпочтительнее настоящего.
* * * The shining mountain loomed death-tall against the star-flecked sky.Сверкающая вершина вздымалась ужасно высоко на фоне испещренного звездами неба.
He could face it now, whatever it was meant to be; but there was still one more door to open, one final bitter swallow remaining in the cup.Теперь он мог смело идти к ней, что бы она ни значила; но оставалась еще одна дверь, которую следовало открыть, еще один, последний горький глоток, остававшийся в чаше.
Grimly he stepped back across the bottomless abyss of time to the little tavern on School Street and finished the glass of muscatel he had bought six years ago.Он с мрачной решимостью шагнул назад через бездонную пропасть времени к маленькому бару на Школьной улице и прикончил стакан вина, который заказал там шесть лет назад.

стр.

Похожие книги