|
"Call me a wanderer, if you like-a wanderer condemned to walk the plain forever; a wanderer periodically compelled to return to life and seek out someone on the verge of death and die with him in the nearest halfway house and share his past with him and add his sufferings to my own. | - Зови меня странником, если угодно; странником, осужденным вечно бродить по этой равнине; странником, периодически вынужденным возвращаться к жизни и отыскивать кого-нибудь, находящегося на грани смерти, и умирать вместе с ним, в ближайшей попутной гостинице, разделить с ним его прошлое и добавить его страдания к своим собственным. |
A wanderer of many languages and much lore, gleaned through the centuries; a wanderer who, by the very nature of my domain, can move at will through the past. . . . | Странник, знающий множество языков и обладающий множеством знаний, собранных за многие века; странник, который, по самой природе своих владений, может двигаться, по желанию, сквозь прошлое... |
You know me very well." | Ты очень хорошо знаешь меня. |
Chris gazed upon the thin-featured face. | Крис пристально всматривался в тонко очерченное лицо. |
He looked into the pain-racked eyes. | Заглядывал в измученные от боли глаза. |
"No," he said, "I do not know you." | - Нет, - сказал он, - я не знаю тебя. |
"You know me very well," the gaunt man repeated. | - Но ты очень хорошо знаешь меня, - повторил гигант. |
"But through words and pictures only, and a historian cannot accurately describe a man from hearsay, nor can an artist accurately depict a face he has never seen. | - Правда, лишь по описанию и по рисункам, но ни историк не может точно описать человека, основываясь лишь на одних слухах, ни художник не может точно изобразить лицо, которого никогда не видел. |
But who I am should be of no concern to you. | Кто я такой, не должно иметь большого значения для тебя. |
What should be of concern to you is whether or not there is a way for you to return to life." | То, что должно быть для тебя важно, это есть ли здесь путь для твоего возвращения к жизни или нет. |
Hope pounded in Chris's brain. | И тут в сознании Криса забилась надежда. |
"And is there? | - И он есть? |
Is there a way?" | Он существует? |
"Yes," the gaunt man said, "there is. | - Да, - сказал огромный человек, - есть. |
But very few men have ever traveled it successfully. | Но очень немногие из людей прошли его удачно. |
The essence of the plain is the past, and therein lies its weakness. | Сущность равнины - это всего лишь прошлое, и в этом заключена ее слабость. |
Right now you are capable of returning to any moment of your life; but unless you alter your past while doing so, the date of your death will remain unchanged." | Прямо сейчас ты имеешь возможность возвращаться в любой момент твоей жизни; но пока ты, делая это, не изменишь свое прошлое, день твоей смерти будет оставаться неизменным. |
"I don't understand," Chris said. | - Я не понимаю, - сказал Крис. |
"Each individual, during his life span," the gaunt man went on, "arrives at a critical moment in which he must choose between two major alternatives. | - Каждый на протяжении своей жизни, -продолжил гигант, - достигает критического момента, в который он должен сделать выбор между двумя главными альтернативами. |
Oftentimes he is not aware of the importance of his choice, but whether he is aware or not, the alternative he chooses will arbitrarily determine the pattern which his future life will follow. | Зачастую он не очень-то уверен в важности своего выбора, но уверен ли он или нет, альтернатива, которую он выберет, будет определять линию, по которой пойдет его последующая жизнь. |
Should this alternative precipitate his death, he should be able, once he is suspended in the past, to return to the moment and, merely by choosing the other alternative, postpone his death. | Случись так, что эта альтернатива ускорит его смерть, ему следовало бы, как только он окажется в прошлом, вернуться к этому моменту и, выбрав, всего лишь альтернативу, отсрочить ее. |
But in order to do so he would have to know which moment to return to." | Но для того, чтобы так сделать, он должен знать, в какой момент возвратиться. |