В комнате было тихо, начало темнеть. Девочка мирно посапывала. Залилума начало клонить ко сну. Он задремал.
Но что это? Страшный крик разбудил мальчика. Должно быть, что-то испугало ребенка. Или укусило какое-нибудь насекомое. Девочка надрывалась от крика. Залилум взял ее на руки и заходил с нею по комнате.
— А-а-а, спи, спи, спи.
Но девочка не унималась. Что делать? Она никогда не перестанет плакать. Вдруг Залилум вспомнил, как его бабушка успокаивала брата и сестру, произнося над ними заклинание. Залилум много раз слышал его и хорошо помнил все слова. И, продолжая укачивать на руках ребенка, он заговорил нараспев:
Кто живет в темноте,
Прочь из потемок!
Выходи поглядеть на свет!
Кто рассердился так,
Что мать плачет?
Если это собака,
Бросьте ей мясо.
Если это птица,
Киньте ей крошки!
Если это капризный ребенок,
Спойте ему заговор!
Пусть отец его спит спокойно,
Пусть мать его кончает работу.
Не мой это заговор,
Это заговор Нинакукутум,
Владычицы колдовства.
Мерное покачивание и ритмичный напев усыпили девочку — она затихла. Залилум уложил ее в постель и прилег около нее на полу и незаметно уснул. Ему снилось, что он снова дома, спит на циновке рядом с братом и сестрой и мать ласковой рукой гладит его по голове и шепчет: «Залилум! Проснись, Залилум!»
Он открыл глаза и увидел мать, наклонившуюся над ним и будившую его такими знакомыми и родными словами: «Залилум! Проснись, Залилум!» В первую минуту мальчик не мог понять, где он находится. Потом до его сознания дошло, что он в доме хозяина и мать пришла к нему сюда поздно вечером.
— Мать! Что случилось? Зачем ты здесь? Так поздно?
Синнури села на пол и тихо заплакала.
— Отец? — Залилум обнял мать. — С ним беда?
— Нет больше твоего отца, — зарыдала Синнури. — Злые духи не хотели оставить его в покое. Они мучили Убар-Шамаша и разрывали его грудь. День и ночь кашлял твой отец, и кровь лилась у него из горла. А потом злой дух отнял у него дыхание, и твой отец умер. Вот уже месяц, как его зарыли в землю, и теперь он в подземном царстве, откуда нет возврата. — И Синнури опять горько зарыдала.
— Почему ты раньше не пришла ко мне?
— Нельзя было.
— Как же ты живешь, мать? Одна теперь. Кто работать будет?
— Трудно без отца. Хлеб посеяли, поливали мало, плохо уродился. Убрать некому.
Залилум задумался:
— Мать, забери меня отсюда. Я работать буду. Я теперь сильный.
Синнури покачала головой.
— Белидинам не отпустит. Где я возьму одиннадцать сиклей серебра, чтоб выкупить тебя у хозяина?
Залилум вздохнул. Он забыл, что его продали, он раб. И Залилум провел рукой по своей наполовину обритой голове и печально повторил:
— Белидинам не отпустит.
Синнури встала:
— Пора идти.
Залилум проводил мать до ворот. Грустное было прощанье. Мальчик стоял рядом со стариком сторожем и глядел на мать, пока она не свернула в переулок. Потом он тихо побрел в сарай, где спали рабы, и улегся на свою соломенную подстилку. Было необычно тихо, никто еще не вернулся со свадьбы. Залилум вспоминал отца, представлял себе их опустевший дом, думал о том, как будет жить его мать, как справится она с работой. А брат и сестра? Что будет с ними? В конце концов их тоже продадут какому-нибудь богатому купцу. А ему, Залилуму, уже больше никогда не видеть свободы. Раньше, когда ему было особенно грустно, он мечтал о том, что его отец поправится, будет много работать, соберет хороший урожай, продаст зерно и выкупит сына. А теперь... Теперь отца больше нет, и Залилум будет вечно рабом.
— Не хочу быть рабом! Не хочу! — вслух простонал мальчик и сжал кулаки.
Но как это сделать, как вырваться отсюда, кто ему поможет, такому маленькому и одинокому в своем горе?
Однажды хозяин послал Залилума в кладовую на втором этаже.
Там управляющий Варадсин укладывал глиняные таблички, и Залилум должен был ему помогать. В кладовке на полках стояли плетеные корзины и большие глиняные сосуды; они доверху были наполнены клинописными табличками.
— Зачем хозяин хранит эту глину? — удивился Залилум.
— Это не глина, а документы, в них богатство нашего хозяина,— ответил Варадсйн.
— Какое же богатство? — не мог понять Залилум.