Гимн к Гермесу - страница 2

Шрифт
Интервал

стр.

Если и видишь, - не видь! Оглохни, если и слышишь!

Сделайся нем, раз тебе самому здесь не будет убытка".

Столько сказавши, погнал он гурьбою коров

крепколобых.

95 Много в пути за собою Гермес многославный оставил

Гор густотенных, цветущих лугов и шумливых ущелий.

Но уже близкий конец надвигался помощнице черной

Ночи священной. Вставало к работе зовущее утро.

101 Сын многомощный Кронида к Алфею-реке {и} в это время

Широколобых коров подогнал Аполлона-владыки.

Бодро приблизилось стадо к загону со сводом высоким

И к водопойным корытам, стоявшим пред лугом

прелестным.

105 Вволю протяжно мычащих коров накормивши травою,

Всех их гурьбою направил в пещеру Гермес

многославный.

Шли они, клевер жуя и росою обрызганный кипер.

[Стихи 108-181. Гермес убивает двух коров и, разделив мясо на двенадцать частей, приносит жертву двенадцати олимпийским богам, но сам, как бог, не может есть мяса, а впитывает лишь запах сжигаемой жертвы. Вернувшись домой и улегшись в свою колыбель, Гермес объясняет матери выгоды совершенной им

кражи.]

182 Так они оба словами вели меж собой разговоры

Зевса эгидодержавного сын и почтенная Майя.

Смертным несущая свет, спозаранку рожденная Эос

Из Океана вставала глубокотекущего. Прибыл

Феб в это время в Онхест, многомилую рощу святую

Земледержателя {к} громко шумящего. Там увидал он:

Скармливал изгородь старец волу в стороне от дороги.

Первым сын многославной Лето к старику обратился...

[Стихи 190-211. Старик сообщает Аполлону, что какой-то мальчишка гнал

коров.]

212 Так он сказал. Аполлон поскорее отправился дальше.

Вдруг быстрокрылую птицу узрел он и понял тотчас же,

Что похититель - родившийся сын Громовержца-Кронида.

215 Чтобы коров отыскать тяжконогих, в божественный

Пилос {л}

Быстро направил шаги Аполлон-повелитель, сын Зевса,

Облаком темно-багряным покрывши широкие плечи.

И увидал Дальновержец следы, и промолвил он слово:

"Боги! Великое чудо своими глазами я вижу!

220 Вот на дороге следы предо мною коров круторогих,

Снова, однако, они повернули на луг асфодельный {м},

Эти же вот отпечатки - ни женщины след, ни мужчины,

Также ни серого волка, ни дикого льва, ни медведя;

И не сказал бы я также, что это кентавр {н} густогривый

225 Быстрым копытом своим тот чудовищный след наворочал.

Жутки следы и туда, но оттуда - того еще жутче".

Так сказавши, пошел Аполлон-повелитель, сын Зевса.

Вскоре пришел на гору он Киллену, заросшую лесом,

К густотенистой пещере в скале, где бессмертная нимфа

230 Милого сына на свет родила Громовержцу-Крониду.

Склоны священной горы той окутывал запах прелестный.

Много овец легконогих паслося на пастбище мягком.

Там, через каменный входный порог торопливо шагнувши,

В сумрак тенистый пещеры сошел Аполлон-Дальновержец.

235 Только завидел сын Зевса и Майи могучего Феба,

Из-за пропавшего стада горящего гневом ужасным,

Быстро нырнул он в пеленки душистые. Как под покровом

Пепла скрывается куча углей раскаленных и ярких,

Так под пеленками скрылся Гермес, увидав

Дальновержца.

240 Голову, руки и ноги собрал в незаметный комочек,

Только что будто из ванны, приятнейший сон предвкушая,

Хоть и не спящий пока. А под мышкой держал черепаху.

Сразу узнал - не ошибся - Кронионов сын

дальнострельный

Майю, горную нимфу прекрасную, с сыном любезным,

245 Малым младенцем, исполненным каверз и хитрых уловок.

Все оглядев закоулки жилища великого нимфы,

Ключ захватил он блестящий и три отомкнул кладовые:

Нектаром были они и приятной амбросией полны,

Золота много хранили внутри, серебра и блестящих

250 Платьев серебряно-белых и пурпурных нимфы прекрасной,

То, что обычно хранится в священных домах

у бессмертных.

Все оглядевши места потайные великого дома,

С речью такой Аполлон-Летоид {о} обратился к Гермесу...

[Стихи 260-277. Гермес притворно удивляется, как он, младенец, мог увести

коров Аполлона.]

Так он ответил, и начал подмигивать часто глазами,

Двигать бровями, протяжно свистеть и кругом озираться,

280 Чтоб показать, сколь нелепой считает он речь Аполлона,

И, добродушно смеясь, отвечал Аполлон-Дальновержец:

"О, мой голубчик - хитрец и обманщик! Я чую,


стр.

Похожие книги