Гильдия убийц - страница 140

Шрифт
Интервал

стр.

— Ничего.

— Скажи лучше, что ты не хочешь со мной разговаривать.

— Нет ничего, о чем бы я не могла с тобой говорить, и ты это знаешь.

Это была правда.

— Я уверен, есть вещи, о которых ты никогда мне не скажешь.

Дубэ покраснела. Она подумала: может, Учитель действительно знает о том, что она скрывает?

— У всех есть свои тайны, — заметил он, и она облегченно вздохнула.

Она надеялась, что тут все и кончится, но на следующий день она снова забеспокоилась, и сильнее, чем раньше. Она подумала, что причин нет, и она должна оставаться спокойной.

В середине дня в дверь постучали.

Это был период отдыха от работы, и Дубэ вместе с Учителем находились дома. Однако, как обычно, она открыла сама.

И оцепенела. Перед ней стоял тот самый человек, с той же злой улыбкой на лице.

— Здравствуй, Дубэ. Я пришел к Сарнеку.

Дубэ даже не подумала, каким образом этот человек узнал ее имя. Она сосредоточилась только на втором: Сарнек.

Человек улыбнулся еще шире.

— Мне кажется, я его нашел.

Дубэ повернулась и увидела позади себя Учителя. Его лицо было искажено злобой, он держал в руках кинжал, ногти на пальцах, сжимающих рукоять, побелели.

— Чего ты хочешь? — сквозь зубы спросил Учитель.

Человек продолжал улыбаться.

— Я вижу, что ты, пожалуй, напряжен… но не надо хвататься за кинжал. Как видишь, я свой даже и не вынимал.

Учитель, однако, продолжал сжимать оружие.

— Отойди, Дубэ.

Девушка повиновалась. Обстановка внезапно сделалась ледяной, ей стало страшно.

— Повторяю: положи свой кинжал на место. Я здесь не для того, чтобы причинить тебе зло.

— Позволь не поверить тебе.

— Это твое право, но мы с тобой когда-то много лет провели вместе. Неужели ты не можешь поверить мне в память о наших былых годах?

— Гильдия коварна.

— Если бы я захотел убить тебя или девочку, то уже сделал бы это, ты не думаешь? А я, наоборот, постучал в твою дверь, мой кинжал и все оружие остаются на своих местах. Тебе не кажется, что это — проявление добрых намерений?

Учитель все еще продолжал смотреть на человека, не убирая кинжала. Он по-прежнему готов был применить свое оружие. Только через некоторое время он расслабился и опустил руку.

— Повторяю: что ты хочешь?

— Поговорить с тобой.

— Мне нечего тебе сказать.

— А мне — есть… Я принес тебе весть о прощении.

Учитель горько усмехнулся:

— В этом нет необходимости.

— Что ты говоришь? Однако ты только и делал, что бежал от нас все эти годы, а это значит, что ты боялся наказания.

Учитель скрипнул зубами.

— Давай покороче.

Человек почти добродушно улыбнулся:

— Я желаю того же самого.

Они вошли в дом. Дубэ со страхом посмотрела на человека. Он бросил на нее взгляд исподлобья, в котором содержался странный, непонятный ей намек.

— Дубэ, выйди.

Девочка резко повернулась к Учителю:

— Зачем?

— Потому что у меня дела! — со злостью ответил он. — Прекрати задавать вопросы в ответ на мои приказы, поняла? Я — учитель, а ты — глупая ученица. Делай, что тебе говорят и беспрекословно.

Дубэ почувствовала себя униженной из-за этой вспышки гнева, но не могла не подчиниться и ушла.

— Не показывайся раньше чем через два часа!

Она кивнула, постояла на пороге, а потом затворила за собой дверь.

Уже семь лет Дубэ провела вместе с Учителем. Все у них было поровну: семь лет они всегда спали в одном доме, ели вместе, жили в одной комнате в гостиницах, в пещерах и в самых невероятных домах. Она любила его, он был для нее центром вселенной. Но за семь лет она так и не узнала, как его зовут. Для нее он всегда оставался лишь Учителем.

Теперь, неожиданно, пришел странный человек, которого ненавидит Учитель, некто из Гильдии (ей казалось, что она правильно поняла), и называет Учителя по имени. Значит, его имя — Сарнек. Дубэ чертила пальцем на песке и неотступно выводила это имя. Сарнек. Сарнек. Какой-то незнакомец знал его имя, а она — нет. Что он хочет от них? Кто он? Почему Учитель выгнал ее, чтобы поговорить с ним, и к тому же с такой резкостью? Нет, не Учитель. Сарнек.

Дубэ резко вскочила. Она почувствовала себя обозленной, преданной, испуганной. Она побежала к морю.

На песке осталась надпись.

«Я люблю Сарнека».


— Достаточно церемоний и ненужной болтовни.


стр.

Похожие книги