Обежав глазами Гилдхолл, она заметила, что он уже почти опустел. Неподалеку в окружении приятелей стоял Фергун. Поймав ее взгляд, маг ехидно оскалился.
— Вы только посмотрите, — хмыкнул он. — Один якшается с нищими, другой — с ворами. — Его приятели расхохотались.
— Может, стоило заключить его под стражу или еще что? — вслух подумала Сонеа.
Ротан, Дэннил и Сири посмотрели на Фергуна.
— Нет, — ответил Ротан. — За ним будут наблюдать. Он знает, что единственный шанс избежать изгнания — раскаяться. Скорее всего ему вменят в обязанность какое-нибудь дело, которое никто не хочет выполнять. Возможно, ему придется уехать работать на несколько лет в какую-нибудь дыру.
Фергун скривился, потом резко развернулся и зашагал к выходу, сопровождаемый своими компаньонами. Дэннил расцвел в улыбке, а Ротан печально покачал головой. Сири пожал плечами и посмотрел на Сонеа:
— А что будет с тобой?
— Сонеа вольна уйти, — ответил Ротан. — Ей нужно остаться еще на несколько дней. По закону ее Сила должна быть блокирована, после чего она может вернуться домой.
Сири свел брови и недоуменно взглянул на подругу:
— Блокирована? Они заблокируют твою магию?
Сонеа тряхнула головой:
— Нет.
Ротан нахмурился и пристально посмотрел ей в глаза.
— Нет?
— Конечно, нет. Ведь тогда вам придется попотеть, обучая меня всяким важным штучкам.
Он непонимающе моргнул:
— Так ты остаешься?
— Да, — разулыбалась Сонеа. — Я остаюсь.
В воздухе над столом парила искорка. Она медленно увеличивалась и превратилась в световой шар размером с детскую голову, после чего взмыла под потолок.
— Ну вот, — констатировал Ротан. — У тебя получился световой шар.
Сонеа улыбнулась.
— Теперь я чувствую себя настоящим магом.
Ротан посмотрел на нее, и в его сердце разлилась теплота. Было просто невозможно противиться соблазну обучать ее магии, когда это доставляло девушке такое наслаждение.
— С твоей скоростью в обучении, когда начнутся занятия в Университете, ты будешь на много недель впереди других учеников. По крайней мере в магии. Но… — потянувшись к стопке книг рядом с креслом, он начал перебирать их одну за другой, — твое знание математики почти нулевое. — И непреклонно добавил: — Пришло время для серьезной работы.
Сонеа посмотрела на книги и вздохнула.
— Эх, знала бы я, какие пытки вы для меня заготовили, сто раз подумала бы — оставаться мне или нет.
Фыркнув, Ротан подтолкнул книгу в сторону Сонеа по гладкой поверхности стола. Он помолчал, затем прищурился и внимательно посмотрел на девушку.
— Ты так и не ответила на мой вопрос.
— Какой вопрос?
— Когда ты решила остаться?
Протянувшаяся за книгой рука замерла в воздухе. Сонеа посмотрела на учителя и улыбнулась одними губами:
— Когда я поняла, что должна это сделать.
— Нет, так не пойдет, — он погрозил ей пальцем. — Не увиливай.
Сонеа откинулась на спинку кресла.
— Я решила на Слушании, — сказала она. — Фергун заставил меня понять, что если я уйду — значит, сдамся. Но убедило меня не это. Сири говорил, что было бы непростительной глупостью не воспользоваться своим даром. Это тоже сыграло свою роль.
Ротан засмеялся:
— Мне нравится твой друг. Я не одобряю некоторые его действия, но он мне нравится.
Сонеа кивнула и прикусила губу.
— Ротан, есть ли хоть малейшая возможность, что кто-нибудь может нас услышать? Слуги? Другие маги?
Он покачал головой.
— Нет.
Сонеа подалась вперед:
— Точно? Выабсолютноуверены?
— Да, — ответил маг.
— Тогда… — Она замолчала и соскользнула с кресла, опустившись на колени рядом с ним и перейдя на шепот. — Лорлен считает, что я должна кое-что вам рассказать.
СЛОВАРЬ-РАЗГОВОРНИК ТРУЩОБНОГО СЛЕНГА, СОСТАВЛЕННЫЙ ЛОРДОМ ДЭННИЛОМ
Бабуля— сводня, зазывала в борделе.
Барыга— продавец краденого.
Вор— лидер криминальной группы.
Гость— взломщик.
Готов, кончен— убит.
Двэлл— обитатель трущоб.
Дико— трудно.
Катушечник— завсегдатай борделей.
Клиент— человек, имеющий соглашение с Вором.
Кровавые деньги— плата за убийство.
Кружка, хлебало— рот (также, как и кружка для бола).
Курьер— человек, доставляющий предупреждения и осуществляющий угрозы.
Лапа— стражник, которого можно подкупить, или работающий на Воров.