Зевая и ворча, братья поплелись в сад, и Гарри отправился вслед за ними. Сад был большой и, на взгляд Гарри, как раз такой, каким и должен быть настоящий сад. Дурслеям бы не понравилось: сорняков полно и трава нестриженая, — но повсюду вдоль забора росли сучковатые деревья, на клумбах буйствовали какие-то неведомые растения, а посередине зеленел большой пруд с лягушками.
— У муглов тоже есть садовые гномики, — поведал Гарри Рону, когда они шли по лужайке.
— А, я видел. Они думают, это гномы, — ответил Рон и нырнул головой в пионовый куст. — Жирные Санта-Клаусы с удочками…
Что-то шумно завозилось, куст пиона содрогнулся, и Рон выпрямился.
— Вот это — гном, — мрачно пробурчал он.
— Ассстань от меня! Ассстань! — визжал гном.
Вне всякого сомнения, гном не имел ничего общего с Санта-Клаусом. Он был маленький, кожистый, с большой, шишковатой, лысой головой — вылитая картошка. Рон держал его на вытянутой руке, а гном отчаянно брыкался мозолистыми ножонками. Рон ухватил гнома за лодыжки и перевернул вниз головой.
— Вот как с ними поступают, — сказал Рон. Он поднял гнома над головой («Ассстань!») и принялся раскручивать, как лассо. Увидев потрясённое лицо Гарри, Рон добавил: — Ему совершенно не больно — просто надо, чтоб у него как следует закружилась голова, он тогда не найдёт дорогу обратно.
И внезапно он выпустил гнома — тот пролетел футов двадцать и шмякнулся где-то за забором, в поле.
— Слабак, — сказал Фред. — Спорим, мой улетит вон за тот столб.
Очень скоро Гарри перестал жалеть гномов. Самого первого он хотел аккуратно высадить за забор, но гном, почуяв слабину, бритвенно-острыми зубками впился ему в палец, и Гарри долго мучился и тряс рукой, пока…
— У-у-ух ты, Гарри, — это ж футов пятьдесят…
Вскоре небо потемнело от летающих гномов.
— Они не слишком сообразительные, — сказал Джордж, схватив целую компанию. — Как прослышат, что тут разгномливают сад, так и лезут наверх поглазеть. Казалось бы, давно пора понять, что лучше не высовываться.
Вскоре гномы потащились по полю прочь неровным строем, понурив плечики.
— Скоро вернутся, — сказал Рон, наблюдая, как гномы исчезают за изгородью на другом краю поля. — Им у нас нравится… Папа с ними цацкается, говорит, забавные…
Тут хлопнула входная дверь.
— Пришёл! — крикнул Джордж. — Папа пришёл!
Ребята поспешили в дом.
Мистер Уизли тяжело сел на стул в кухне, снял очки и закрыл глаза. Худой, лысеющий человек, но остатки волос ярко-рыжие, как и у всех его детей. Его длинная зелёная мантия запылилась и поистрепалась.
— Ну и ночка, — пробормотал он и в поисках чайника захлопал рукой по столу. Дети расселись вокруг. — Девять рейдов. Девять! К тому же, стоило мне отвернуться, гадюка Мундугнус Флетчер попытался меня заклясть…
Мистер Уизли громко хлебнул из чайника и вздохнул.
— Но ты нашёл чего-нибудь, пап? — спросил Фред.
— Да не особенно, пару ключей-скукожек и кусачий чайник. — Мистер Уизли зевнул. — Нашлась, правда, кое-какая мерзость, но не по нашему департаменту. Мертвоморриса забрали, у него обнаружились весьма и весьма подозрительные хорьки, но, хвала небесам, это дела комитета экспериментальной магии…
— Кто это так маялся дурью, что наваял ключей-скукожек? — удивился Джордж.
— Ну… для потехи над муглами, — вздохнул мистер Уизли. — Ключ от двери постоянно уменьшается и наконец вообще исчезает. Нужен ключ, а не найдёшь. Конечно, тут трудно что-то доказать, ни один мугл не признается, что у него исчезают ключи, — скажет, что просто вечно их теряет. Бедняжки на всё готовы, лишь бы не замечать волшебства, даже когда оно под самым носом… Но вы не поверите, чего только не заколдовывают наши с вами сородичи…
— МАШИНЫ, НАПРИМЕР?
Появилась миссис Уизли с длинной кочергой, занесённой как меч. Мистер Уизли широко раскрыл глаза и виновато уставился на жену.
— М-машины, Молли, лапушка?
— Да-да, Артур, машины, — подтвердила миссис Уизли, сверкая глазами. — Представь себе, один колдун купил старый, ржавый автомобиль, сказал жене, что всего-навсего хочет разобрать его на части и посмотреть, как он работает, а сам заколдовал его так, чтоб автомобиль