Фредерика - страница 79

Шрифт
Интервал

стр.

— Вздор! Вы-то в чем виноваты?

— Во всем! — вздохнула она. — Я привезла его в Лондон против его желания, пренебрегла им ради Черис. Я не должна была предоставлять его самому себе надолго.

Она подумала немного и откровенно добавила:

— Это не значит, что он так уж часто нуждался в моем обществе. Скорее, его бы это раздражало. Понимаете, он вообще-то у нас отшельник. И в этом тоже моя вина: наверное, мне надо было с этим бороться.

— Вы бы только потеряли время. Объясните мне, почему вы делаете трагедию из совершенно безобидного случая? В его возрасте это понятно, но зачем это вам?

— Не в этом дело, — быстро ответила она. — Если бы он не обратился к вам вместо меня, я бы сама только посмеялась над случившимся! Но мне досадно, что он вас втянул в эту историю! Да, и хотя он встал на дыбы, когда я начала расспрашивать его, и сказал, что это не моя забота, а касается только его, я уверена, что вы заплатили за все, что он натворил. Вот этого я не вынесу!

— В точности, как и он. Но я просто одолжил ему необходимую сумму в обмен на обещание умерить свое учебное рвение. Да, я знаю, что вы горите желанием расплатиться со мной немедленно, но тогда, позвольте вам сказать, испортите все, чего я добился с ним.

Она смотрела на него, и ее глаза благодарно потеплели.

— Вам действительно это удалось! Я боялась, что он впадет в уныние, как обычно бывало после какой-нибудь его неудачной затеи, а он, скорее, на седьмом небе. Вы бы видели, какой радостный он подъехал к дому на вашем коне и позвал меня полюбоваться им! Такой гордый и счастливый! Не хочу соваться не в свое дело, но по крайней мере позвольте мне поблагодарить вас!

— Так, это уже начинает надоедать мне. Лучше скажите, что это за тип рядом с Черис?

Она нашла глазами сестру. Та кружилась в вальсе с оживленным молодым джентльменом, который явно пытался ей понравиться.

— Мистер Питер Нейвенби. Мы познакомились с ним у леди Джерси. Она сказала, что он, как только увидел Черис, тут же потребовал, чтобы его представили ей. Конечно, в этом нет ничего необычного, но он стал проявлять к ней особое внимание, и что, на мой взгляд, самое важное, попросил свою матушку нанести нам визит! И она мне так понравилась! А главное, она в восторге от Черис. Из того, что она мне наговорила, я поняла, что больше всего она опасается, как бы какая-нибудь меркантильная девица, которая охотится за богатым мужем, не схватила ее сыночка, и сразу поняла, что Черис — не такая! — Она озабоченно посмотрела на лорда. — Как вы думаете, это подходящая пара для Черис?

Маркиз, исследуя через монокль мистера Нейвенби, произнес:

— Значит, это молодой Нейвенби? Весьма подходящая пара! Он благородного происхождения и внушительное состояние — в перспективе, конечно, но будем надеяться, что его отец долго не протянет!

— Я не имела в виду ничего подобного! — вспыхнув от негодования, воскликнула Фредерика. — Сказать такую гадость, это слишком даже для вас, милорд!

— Но я думал, что вы хотите выдать Черис за богатого.

— Ни коим образом, я никогда и не говорила об этом. Я хочу, чтобы она была прилично устроена, а это не одно и то же, что гоняться за титулами и богатством! Вот чего я точно не желаю ей, так это пустоголового красавца вроде вашего кузена, у которого и денег так же мало, как и мозгов! Я буду вам очень обязана, если вы пресечете эту историю в самом начале!

Его развеселили эти слова, но он только сказал:

— Вы, должно быть, наслушались мою кузину Лукрецию. Хочу вам сообщить, что Эндимион вовсе не беден, он унаследовал вполне приличное состояние.

Опомнившись, что она наговорила с досады, Фредерика сказала сокрушенно:

— Я не должна была так отзываться о вашем кузене. Извините меня!

— Ничего страшного! — равнодушно отозвался он. — Меня действительно мало интересует Эндимион, но еще меньше мне хотелось бы вмешиваться в его дела. Так что вам не придется быть мне обязанной. По крайней мере пусть хоть это вас утешит.

Он бросил на нее насмешливый взгляд, и она отвернулась, закусив губу.

— Ну что? Удовлетворены?

— Нет. Вы разозлили меня и еще задирали нос, но я все равно не хотела обидеть вас. Думаю, что все-таки не такая уж я неблагодарная!


стр.

Похожие книги