— Вы опаздываете, Бет? Надо же, как это на вас не похоже, — охотно съязвил он. — Я искренне сочувствую вашему кавалеру, но вам придется отменить эту встречу, — не скрывая насмешки, продиктовал ей будущий босс. — У меня не было намерения вторгаться в вашу личную жизнь, но это важно, и я не могу ждать до завтрашнего утра. Уверен, ваш поклонник вас поймет. Встретимся в холле музея. Если в течение часа вы не появитесь, я вас больше не побеспокою, Бет.
Слова не укладывались у нее в голове, настолько нетипичной была ситуация. С ней еще никто никогда не говорил таким тоном. Но, странное дело, требовательность и бескомпромиссность Эйдана Босса совершенно ее не покоробили, скорее даже восхитили, как признак непоколебимой уверенности в себе. И еще обнадежили. Ведь это был голос настоящего мужчины, каким его всегда рисовала себе романтически настроенная Бетани Уокер.
— Хорошо, я буду. Но все же хотелось бы предварительно знать, почему вы настаиваете на этой встрече, — проговорила она.
— Кое-какие обстоятельства сегодняшнего утра требуют разъяснения, — неопределенно ответил он.
— А что конкретно? — уточнила она, накручивая на палец белокурую прядь.
— Это не телефонный разговор, поверьте, — сообщил он, заметно смягчившись.
Возникла очередная пауза.
Бетани совершенно растерялась, мысленно перебирая пресловутые обстоятельства этого утра. И не найдя для себя никакого объяснения, решилась ответить:
— Я буду.
— И еще кое-что, — не торопился окончить разговор директор музея.
— Внимательно слушаю, — нахмурила она аккуратные брови.
— Огромная просьба не опаздывать, Бет! — с ясно слышимой иронической ноткой обратился к ней собеседник.
— Я никогда не опаздываю намеренно, Эйдан. Это следует понимать.
Несмотря на то что она была обескуражена, Бет все же оставила за собой последнее слово и своим тоном дала понять, что не так-то просто ее сбить с толку, а тем более запугать.
Она не была экскурсоводом. Она была настоящей актрисой. И никогда не следовала за своим партнером безотчетно, а подсознательно стремилась любой контакт превратить в острое по накалу событий и эмоций театральное действо с интригами и подводными течениями. И раз уж ему удалось озадачить ее своим требованием, то ответная реакция не заставит себя ждать. Ему будет над чем поразмыслить.
Эйдан ждал ее в пустынном фойе. Этот непростой день подходил к концу. Молодой директор еще только начал входить в курс новой работы. Необходимость иметь дело с серьезными финансовыми документами являла собой ту ложку дегтя, без которой, по уверениям скептиков, не обходится ни одна бочка с медом.
Хотя причин для неудовольствия у Эйдана не было пока никаких. Просто напряжение, которое не оставляло его в тот недолгий период, что он числился на новом посту, было причиной некоторой нервозности и раздражительности. Молодой человек понимал, что явление это временное, и старался справляться с собой и своими чувствами.
Как ни странно, но именно появление Бетани Уокер, ее непунктуальность и фантастическая непробиваемость заставили его совершенно иначе взглянуть на собственные привычки и представления. Если бы эта девушка не проявила чудеса изворотливости, неподражаемый артистизм и уникальные способности запоминать и систематизировать информацию в больших объемах, он бы счел ее обычной самозванкой и аферисткой, не слишком преуспевшей в своих авантюрах. Но у него была возможность видеть ее в деле. И Бет была хороша. Он представил, с каким интересом слушали бы ее экскурсанты, случись им быть на его месте, по крайней мере мужская половина аудитории.
Бетани была красивой, изящной, очаровательной девушкой. Даже ее кокетство не выглядело банальным, а поражало изобретательностью. Казалось, для этой блондинки не существовало формальных запретов, при этом она не производила отталкивающего впечатления, в ней не было той развязности, которая столь присуща искательницам приключений. Наоборот, и разговор по телефону подтвердил эту догадку, у девушки имелся собственный строгий кодекс поведения, в рамках которого она, однако, находила огромное пространство для маневра и наслаждалась молодостью и свободой.