Фея недоразумений - страница 61

Шрифт
Интервал

стр.

Это что же мы с моим недодракончиком натворили? Внутри со мной не согласились, переведя все стрелки на меня же, там, оказывается, только кушать хотели. — А где принц, там всегда мясо, — объяснили недогадливой мне. Уж скорее бы эта мелочь противоречивая вылетела, так с ума с ней сойду. Я подняла глаза на Натаниэля, решая, что мне больше хочется, чтобы меня сейчас поцеловали или нет.

— Нет, Лиейль, больше никаких поцелуев не будет, — грустно улыбнулся мужчина, словно услышал мои мысли, — нам с тобой предстоит расстаться, а так я тебя, точно, никуда не отпущу.

— А зачем нам расставаться? — Изумилась я.

— Ты отправишься в Драконью империю, в этом я с твоим женихом полностью согласен, и учиться будешь там, а, главное, за тобой присмотрят при первом обороте.

— И ты отдашь меня Нортону? — Еще больше удивилась я.

— Нет, дракон останется в Заповедном лесу, пусть в университете преподает, наш ректор его живым не выпустит, пока тот не согласится, — усмехнулся коварный принц.

— А как же Элия?

— Она уже согласилась учиться у нас. Так что пока мы будем видеться с ней довольно часто. Тиреаниэль и меня уговорил читать лекции по дипломатии и международным отношениям.

— А почему я не могу здесь остаться? — спросила я с тоской, к драконам мне не хотелось.

— Ты забываешь о своей безопасности, оборот может произойти нестандартно и в любое время, — еще раз объяснили мне, — я слишком дорожу тобой, чтобы подвергать и малейшему риску, а в твоей ситуации он просто огромен.

Я опустила голову, раз эти двое приняли одинаковое решение, мне с ними не справиться, придется учиться у драконов.

— Я буду очень скучать, но ты сможешь проводить у нас все каникулы, — попытался утешить меня Натаниэль, — а сейчас ты нас перенесешь? Нам, действительно, лучше попасть во дворец как можно скорее.

Я кивнула головой, попрощалась с бабулей и Латаниэлем, попросив присмотреть за демонадиусом, и перенесла нас во дворец. Как оказалось на кухню, точно, рядом с кастрюлькой, в которой булькало мясное рагу. Я потянула носом, но кушать еще не хотелось, мы только что поели. Разочарованно вздохнув, я вместе с наследником покинула помещение под любопытные взгляды кухарок.

В парадном зале нас ждал владыка с уже прибывшими драконами. После взаимных приветствий у наследника поинтересовались, где же драконица, вместе с которой он утром покинул дворец:

— Она осталась у Сорэль, я пошлю за ней, — и мужчина вышел, оставив меня одну со своими родителями и гостями.

Нортон прожигал меня взглядом, видимо, ему не понравилось, что я была с наследником. Но тут в зал вбежала Элия и бросилась на шею моему дракону. А этот гад чешуйчатый подхватил ее на руки и закружил:

— Малышка, как же ты выросла! А какая красавица стала! — проговорил Нортон, добавив в голос бархатных ноток.

— Это ты еще моего дракона не видел! — похвасталась эта вертихвостка.

А со мной так не разговаривал, все больше рычал. — Или целовал, — подсказали мне. Вот, вот пусть и браслет свой забирает, если ему эта рыжая больше, чем мы нравимся. Внутри захихикали и предположили, что я ревную. Я? Да не дождется! — ответила мелочи и гордо подняла голову. Дракон опустил раскрасневшуюся от похвалы девушку на пол и подвел ее за руку ко мне.

— Элия, ты уже знакома с Лиэль, но сейчас я представляю ее тебе как свою невесту.

Девушка изумленно посмотрела на меня:

— Но она же фея?

— Пока да, — ответил Нортон, — но я думаю, что ее первый оборот произойдет уже скоро.

— Феи не бывают драконами, — не поверили ему.

— У Лиэль отец — дракон.

— А кто он?

— Как это кто? — Не поняла я вопроса.

— Из какого он клана и как его зовут? — Уточнила девушка.

— Я не захотела узнать, — твердо сказала я.

— Почему? — Спросил уже отчим моего жениха.

— Ну, был он и был. Мной не интересовался.

— Странно, мы своих детей не бросаем, слишком у нас их мало, — задумался мужчина, — во всяком случае у тебя будет возможность разыскать его, если захочешь.

Я ничего не ответила, зачем дракону взрослая дочь — фея? Вот и я думаю, ни к чему.

— Я хотела попросить тебя, Лиэль, познакомить нас со своей мамой, — подошла ко мне Мерси.


стр.

Похожие книги