Феникс Поттер: Пространство и время - страница 46

Шрифт
Интервал

стр.

Роджер очень внимательно слушал и кивал головой. И вот профессор отпустил нас, наказав капитану обучить меня базовым правилам прямо сейчас. Сам же Флитвик отправился утрясти вопросы с директором Дамблдором. Вопросы, разумеется, касались меня-любимого. Мы с парнишкой спустились на площадку для игры в квиддич и обучение началось.

Дэвис просветил меня о правилах игры, рассказал о роли каждого в командной игре и даже продемонстрировал каждый спортивный снаряд. Итак, в игре участвовали: три охотника, работающие исключительно с Квоффлом, забрасывая его в кольца противников, два загонщика, спасающие свою команду от бешеных Бладжеров, что старательно атакуют всех без разбора, вратарь, чьи обязанности и так ясны аки день, а так же ловец, всеми силами старающийся поймать маленький и жутко ловкий золотой мячик Снитч. Именно последним я должен был стать. Вроде бы правила не сложные, но это будет видно уже на тренировках с командой полным составом. А так капитан лишь проверил мою реакцию, выпустив на поле сразу два Бладжера, а затем заставил поймать Снитч, не деактивировав при этом мячи-убийцы.

Ну и весело же было! Правда, потом я все же оказался каким-то неведомым образом в Больничном Крыле, ну да это мелочи. С каждым же бывает, разве нет?

* * *

— Гарри, ну расскажи.

— О чем рассказать?

— Ты знаешь. О часах.

— Ну... есть такой прибор с делениями. Всего их двенадцать. Три стрелки: большая, отсчитывающая секунды, мале...

— Ну хватит! Я про твои часы.

— Ах, про мои? Ну, на них стрелочек нет. Потому что они электронные. Зато указывается...

— Очень смешно. Я ведь все равно узнаю.

— Тогда в чем проблема?

— Хочу все знать сейчас.

— Это так не работает, поверь.

— Любопытство — страшная вещь.

— Знаю. Но всему свое время, Герми.

— Ты не доверяешь мне секретов?

— Доверяю, но сейчас рассказать не могу. Извини.

— Я ведь не отступлю.

— Знаю, поэтому и не отказываюсь рассказать.

— Когда?

— Всему свое время, Миа. Всему свое время...

* * *

— Прикиньте, Гринготтс ограбили! — крикнули на весь Большой Зал.

— Да ты брешешь! — послышалось со всех сторон.

— Да, не может такого быть! — поддерживали другие ребята.

— Зуб даю! Вот, в газете напечатано, — оправдывался рыжик.

— А чего они только сейчас сознались? — произнес круглолицый мальчик.

— Репутация, чего не понятного? — пояснил рыжеволосый.

— Рон, ты позволишь взглянуть?

— О, Гарри, конечно. Вот, держи.

— Хм, любопытно, а номер сейфа указан?

— Да, вот здесь, в самом конце.

— Номер 713, значит?

— Да, а что, знакомый номер?

— Так точно... Ладно, держи, надо с Хагридом переговорить.

— Ладушки, компания нужна?

— Извини, дело личное.

— Нет проблем.

* * *

— Эй, Поттер!

— Чего вам, ребят? Гойл и Крэбб, если не ошибаюсь?

— Не, все четко. Короче, тема одна есть.

— Ну так излагай.

— Чего?

— Тему заясняй.

— А-а, ну да. Мы тебя на дуэль короче вызываем, вот.

— Вы?

— Да, мы.

— Вдвоем?

— Ты глухой что ли?

— Ну хотя бы умом не обделен, как некоторые.

— Че? Так на дуэль идешь, не?

— Вы хоть в курсе того, что на дуэль вызывают не группой, а поодиночке? Группой идут только на стрелку. Или вы хотели стрелку забить?

— Не, не, не путай, мы вызываем тебя на ду-э-э-ль.

— Удачи в этом.

— В полночь в Зале наград.

— Да-да, я обязательно приду, ага.

* * *

— Ты че, Поттер, на дуэль не явился?

— А, извиняйте, выбор стоял между тем, чтобы либо поспать, либо идти куда-то в полночь. Короче я прибыл на дуэль, но только во сне.

— Ты нам тут не загоняй. Зассал, да?

— Ой, смотрите, единорог!

— Где?

— Эй, а куда Поттер делся?

— Хрен его знает. Ладно, пошли на отработку. С очкариком позже разберемся.

* * *

Дни летели просто с бешеной скоростью. Еще недавно я впервые переплывал Черное Озеро, пытаясь при этом не умереть от холода, а уже сейчас вовсю праздную Хэллоуин. Ну, вернее как праздную, прогуливаю его скорее. По моим планам сегодня я должен был раскрыть очередную тайну работы палочки, поэтому сам праздник меня мало волновал. Наука требует жертв, и в жертву я принес веселье и сладости.

Совсем недавно добряк-Хагрид ненароком упомянул имя некоего Николаса Фламеля, каким-то образом связанного с тем предметом, что пытались украсть из хранилища 713. Много я не узнал, но раз великан так "умело" пытался скрыть важную информацию, то теперь я просто обязан узнать о тайнах, нависших над этим делом. Не в свои дела я не лезу, но раз информацию даже не пытаются спрятать от рядовых первокурсников, то свое любопытство я усмирять не собираюсь.


стр.

Похожие книги